Home Master Index
←Prev   Isaiah 27:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והיה ביום ההוא יחבט יהוה משבלת הנהר עד נחל מצרים ואתם תלקטו לאחד אחד בני ישראל
Hebrew - Transliteration via code library   
vhyh byvm hhvA yKHbt yhvh mSHblt hnhr `d nKHl mTSrym vAtm tlqtv lAKHd AKHd bny ySHrAl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et erit in die illa percutiet Dominus ab alveo Fluminis usque ad torrentem Aegypti et vos congregabimini unus et unus filii Israhel

King James Variants
American King James Version   
And it shall come to pass in that day, that the LORD shall beat off from the channel of the river to the stream of Egypt, and you shall be gathered one by one, O you children of Israel.
King James 2000 (out of print)   
And it shall come to pass in that day, that the LORD shall thresh from the channel of the river to the stream of Egypt, and you shall be gathered one by one, O you children of Israel.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And it shall come to pass in that day, that the LORD shall beat off from the channel of the river unto the stream of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel.

Other translations
American Standard Version   
And it shall come to pass in that day, that Jehovah will beat off his fruit from the flood of the River unto the brook of Egypt; and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel.
Darby Bible Translation   
And it shall come to pass in that day, that Jehovah shall beat out from the flood of the river unto the torrent of Egypt, and ye shall be gathered one by one, ye children of Israel.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And it shall come to pass, that in that day the Lord will strike from the channel of the river even to the torrent of Egypt, and you shall be gathered together one by one, O ye children of Israel.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And it shall come to pass in that day, that the LORD shall beat off his fruit, from the flood of the River unto the brook of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel.
English Standard Version Journaling Bible   
In that day from the river Euphrates to the Brook of Egypt the LORD will thresh out the grain, and you will be gleaned one by one, O people of Israel.
God's Word   
On that day the LORD will begin his threshing from the flowing stream of the Euphrates River to the brook of Egypt. People of Israel, you will be gathered one by one.
Holman Christian Standard Bible   
On that day the LORD will thresh grain from the Euphrates River as far as the Wadi of Egypt, and you Israelites will be gathered one by one.
International Standard Version   
At that time, the LORD will winnow grain from the Euphrates River channel to the Wadi of Egypt, and you will be gathered in one by one, O people of Israel.
NET Bible   
At that time the LORD will shake the tree, from the Euphrates River to the Stream of Egypt. Then you will be gathered up one by one, O Israelites.
New American Standard Bible   
In that day the LORD will start His threshing from the flowing stream of the Euphrates to the brook of Egypt, and you will be gathered up one by one, O sons of Israel.
New International Version   
In that day the LORD will thresh from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, Israel, will be gathered up one by one.
New Living Translation   
Yet the time will come when the LORD will gather them together like handpicked grain. One by one he will gather them--from the Euphrates River in the east to the Brook of Egypt in the west.
Webster's Bible Translation   
And it shall come to pass in that day, that the LORD shall gather from the channel of the river to the stream of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel.
The World English Bible   
It will happen in that day, that Yahweh will thresh from the flowing stream of the Euphrates to the brook of Egypt; and you will be gathered one by one, children of Israel.