Home Master Index
←Prev   Isaiah 30:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כל הבאיש על עם לא יועילו למו לא לעזר ולא להועיל כי לבשת וגם לחרפה
Hebrew - Transliteration via code library   
kl hbAySH `l `m lA yv`ylv lmv lA l`zr vlA lhv`yl ky lbSHt vgm lKHrph

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
omnes confusi sunt super populo qui eis prodesse non potuit non fuerunt in auxilium et in aliquam utilitatem sed in confusionem et obprobrium

King James Variants
American King James Version   
They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
King James 2000 (out of print)   
They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be a help nor a profit, but a shame, and also a reproach.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.

Other translations
American Standard Version   
They shall all be ashamed because of a people that cannot profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.
Darby Bible Translation   
They were all ashamed of a people that did not profit them, nor were a help or profit, but a shame, and also a reproach.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They were all confounded at a people that could not profit them: they were no help, nor to any profit, but to confusion and to reproach.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They shall all be ashamed of a people that cannot profit them, that are not an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
English Standard Version Journaling Bible   
everyone comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, but shame and disgrace.”
God's Word   
the people of Judah will be put to shame because that nation can't help them. That nation can't give aid or help to them. It can only offer shame and disgrace."
Holman Christian Standard Bible   
everyone will be ashamed because of a people who can't help. They are of no benefit, they are no help; they are good for nothing but shame and reproach.
International Standard Version   
There is only loathsome destruction through a people that cannot benefit them, who bring neither help nor profit, but only shame and disgrace."
NET Bible   
all will be put to shame because of a nation that cannot help them, who cannot give them aid or help, but only shame and disgrace."
New American Standard Bible   
"Everyone will be ashamed because of a people who cannot profit them, Who are not for help or profit, but for shame and also for reproach."
New International Version   
everyone will be put to shame because of a people useless to them, who bring neither help nor advantage, but only shame and disgrace."
New Living Translation   
all who trust in him will be ashamed. He will not help you. Instead, he will disgrace you."
Webster's Bible Translation   
They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be a help nor profit, but a shame, and also a reproach.
The World English Bible   
They shall all be ashamed because of a people that can't profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach."