Home Master Index
←Prev   Isaiah 31:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כצפרים עפות--כן יגן יהוה צבאות על ירושלם גנון והציל פסח והמליט
Hebrew - Transliteration via code library   
kTSprym `pvt--kn ygn yhvh TSbAvt `l yrvSHlm gnvn vhTSyl psKH vhmlyt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sicut aves volantes sic proteget Dominus exercituum Hierusalem protegens et liberans transiens et salvans

King James Variants
American King James Version   
As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.
King James 2000 (out of print)   
As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending, he will also deliver it; and passing over, he will preserve it.
King James Bible (Cambridge, large print)   
As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.

Other translations
American Standard Version   
As birds hovering, so will Jehovah of hosts protect Jerusalem; he will protect and deliver it , he will pass over and preserve it .
Darby Bible Translation   
As birds with outstretched wings, so will Jehovah of hosts cover Jerusalem; covering, he will also deliver, passing over, he will rescue it.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
As birds dying, so will the Lord of hosts protect Jerusalem, protecting and delivering, passing over and saving.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
As birds flying, so will the LORD of hosts protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will pass over and preserve it.
English Standard Version Journaling Bible   
Like birds hovering, so the LORD of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it; he will spare and rescue it.”
God's Word   
The LORD of Armies will defend Jerusalem like a hovering bird. He will defend it and rescue it. He will pass over it and protect it.
Holman Christian Standard Bible   
Like hovering birds, so the LORD of Hosts will protect Jerusalem-- by protecting it, He will rescue it, by sparing it, He will deliver it.
International Standard Version   
Like birds hovering overhead, so the LORD of the Heavenly Armies will protect Jerusalem; he will shield and deliver it; and he will pass over and bring it to safety.
NET Bible   
Just as birds hover over a nest, so the LORD who commands armies will protect Jerusalem. He will protect and deliver it; as he passes over he will rescue it.
New American Standard Bible   
Like flying birds so the LORD of hosts will protect Jerusalem. He will protect and deliver it; He will pass over and rescue it.
New International Version   
Like birds hovering overhead, the LORD Almighty will shield Jerusalem; he will shield it and deliver it, he will 'pass over' it and will rescue it."
New Living Translation   
The LORD of Heaven's Armies will hover over Jerusalem and protect it like a bird protecting its nest. He will defend and save the city; he will pass over it and rescue it."
Webster's Bible Translation   
As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.
The World English Bible   
As birds hovering, so Yahweh of Armies will protect Jerusalem. He will protect and deliver it. He will pass over and preserve it."