Home Master Index
←Prev   Isaiah 36:15   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואל יבטח אתכם חזקיהו אל יהוה לאמר הצל יצילנו יהוה לא תנתן העיר הזאת ביד מלך אשור
Hebrew - Transliteration via code library   
vAl ybtKH Atkm KHzqyhv Al yhvh lAmr hTSl yTSylnv yhvh lA tntn h`yr hzAt byd mlk ASHvr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et non vobis tribuat fiduciam Ezechias super Domino dicens eruens liberabit nos Dominus non dabitur civitas ista in manu regis Assyriorum

King James Variants
American King James Version   
Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
King James 2000 (out of print)   
Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.

Other translations
American Standard Version   
neither let Hezekiah make you trust in Jehovah, saying, Jehovah will surely deliver us; this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.
Darby Bible Translation   
Neither let Hezekiah make you rely upon Jehovah, saying, Jehovah will certainly deliver us; this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And let not Ezechias make you trust in the Lord, saying: The Lord will surely deliver us, and this city shall not be given into the hands of the king of the Assyrians.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us; this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.
English Standard Version Journaling Bible   
Do not let Hezekiah make you trust in the LORD by saying, “The LORD will surely deliver us. This city will not be given into the hand of the king of Assyria.”
God's Word   
Don't let Hezekiah get you to trust the LORD by saying, 'The LORD will certainly rescue us, and this city will not be put under the control of the king of Assyria.'
Holman Christian Standard Bible   
Don't let Hezekiah persuade you to trust in the LORD, saying, 'The LORD will certainly deliver us! This city will not be handed over to the king of Assyria.'"
International Standard Version   
Don't let Hezekiah persuade you to rely on the LORD when he says, "The LORD will really deliver us!" and "This city will never be handed over to the king of Assyria!"
NET Bible   
Don't let Hezekiah talk you into trusting in the LORD by saying, "The LORD will certainly rescue us; this city will not be handed over to the king of Assyria."
New American Standard Bible   
nor let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, "The LORD will surely deliver us, this city will not be given into the hand of the king of Assyria."
New International Version   
Do not let Hezekiah persuade you to trust in the LORD when he says, 'The LORD will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.'
New Living Translation   
Don't let him fool you into trusting in the LORD by saying, 'The LORD will surely rescue us. This city will never fall into the hands of the Assyrian king!'
Webster's Bible Translation   
Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, the LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
The World English Bible   
Don't let Hezekiah make you trust in Yahweh, saying, "Yahweh will surely deliver us. This city won't be given into the hand of the king of Assyria."'