Home Master Index
←Prev   Isaiah 36:20   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מי בכל אלהי הארצות האלה אשר הצילו את ארצם מידי כי יציל יהוה את ירושלם מידי
Hebrew - Transliteration via code library   
my bkl Alhy hArTSvt hAlh ASHr hTSylv At ArTSm mydy ky yTSyl yhvh At yrvSHlm mydy

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quis est ex omnibus diis terrarum istarum qui eruerit terram suam de manu mea ut eruat Dominus Hierusalem de manu mea

King James Variants
American King James Version   
Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?
King James 2000 (out of print)   
Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?

Other translations
American Standard Version   
Who are they among all the gods of these countries, that have delivered their country out of my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand?
Darby Bible Translation   
Who are they among all the gods of these countries that have delivered their country out of my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who is there among all the gods of these lands, that hath delivered his country out of my hand, that the Lord may deliver Jerusalem out of my hand?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Who are they among all the gods of these countries, that have delivered their country out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?
English Standard Version Journaling Bible   
Who among all the gods of these lands have delivered their lands out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?’”
God's Word   
Did the gods of these countries rescue them from my control? Could the LORD then rescue Jerusalem from my control?"
Holman Christian Standard Bible   
Who among all the gods of these lands ever delivered his land from my power? So will the LORD deliver Jerusalem."
International Standard Version   
Who among all the gods of these countries has delivered their land from me? How then can the LORD deliver Jerusalem from me?'"
NET Bible   
Who among all the gods of these lands have rescued their lands from my power? So how can the LORD rescue Jerusalem from my power?'"
New American Standard Bible   
'Who among all the gods of these lands have delivered their land from my hand, that the LORD would deliver Jerusalem from my hand?'"
New International Version   
Who of all the gods of these countries have been able to save their lands from me? How then can the LORD deliver Jerusalem from my hand?"
New Living Translation   
What god of any nation has ever been able to save its people from my power? So what makes you think that the LORD can rescue Jerusalem from me?"
Webster's Bible Translation   
Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?
The World English Bible   
Who are they among all the gods of these countries that have delivered their country out of my hand, that Yahweh should deliver Jerusalem out of my hand?'"