Home Master Index
←Prev   Isaiah 38:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אמרתי לא אראה יה יה בארץ החיים לא אביט אדם עוד עם יושבי חדל
Hebrew - Transliteration via code library   
Amrty lA ArAh yh yh bArTS hKHyym lA Abyt Adm `vd `m yvSHby KHdl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixi non videbo Dominum Dominum in terra viventium non aspiciam hominem ultra et habitatorem quievit

King James Variants
American King James Version   
I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
King James 2000 (out of print)   
I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.

Other translations
American Standard Version   
I said, I shall not see Jehovah, even Jehovah in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
Darby Bible Translation   
I said, I shall not see Jah, Jah in the land of the living. With those who dwell where all has ceased to be, I shall behold man no more.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I said: I shall not see the Lord God in the land of the living. I shall behold man no more, nor the inhabitant of rest.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I said, I shall not see the LORD, even the LORD in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
English Standard Version Journaling Bible   
I said, I shall not see the LORD, the LORD in the land of the living; I shall look on man no more among the inhabitants of the world.
God's Word   
I thought that I wouldn't see the LORD in this world. Even with all the people in the world, I thought I would never see another person.
Holman Christian Standard Bible   
I said: I will never see the LORD, the LORD in the land of the living; I will not look on humanity any longer with the inhabitants of what is passing away.
International Standard Version   
I said, "I won't see the LORD in the land of the living; and I'll no longer observe human beings among the denizens of the grave.
NET Bible   
"I thought, 'I will no longer see the LORD in the land of the living, I will no longer look on humankind with the inhabitants of the world.
New American Standard Bible   
I said, "I will not see the LORD, The LORD in the land of the living; I will look on man no more among the inhabitants of the world.
New International Version   
I said, "I will not again see the LORD himself in the land of the living; no longer will I look on my fellow man, or be with those who now dwell in this world.
New Living Translation   
I said, "Never again will I see the LORD God while still in the land of the living. Never again will I see my friends or be with those who live in this world.
Webster's Bible Translation   
I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
The World English Bible   
I said, "I won't see Yah, Yah in the land of the living. I will see man no more with the inhabitants of the world.