Home Master Index
←Prev   Isaiah 42:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
החשיתי מעולם--אחריש אתאפק כיולדה אפעה אשם ואשאף יחד
Hebrew - Transliteration via code library   
hKHSHyty m`vlm--AKHrySH AtApq kyvldh Ap`h ASHm vASHAp yKHd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tacui semper silui patiens fui sicut pariens loquar dissipabo et absorbebo simul

King James Variants
American King James Version   
I have long time held my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.
King James 2000 (out of print)   
I have long time held my peace; I have been still, and restrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.

Other translations
American Standard Version   
I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry out like a travailing woman; I will gasp and pant together.
Darby Bible Translation   
Long time have I holden my peace; I have been still, I have restrained myself: I will cry like a woman that travaileth; I will blow and pant at once.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I have always held my peace, I have I kept silence, I have been patient, I will speak now as a woman in labour: I will destroy, and swallow up at once.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry out like a travailing woman; I will gasp and pant together.
English Standard Version Journaling Bible   
For a long time I have held my peace; I have kept still and restrained myself; now I will cry out like a woman in labor; I will gasp and pant.
God's Word   
I have been silent for a long time. I kept quiet and held myself back. But like a woman in childbirth I will cry out. I will gasp and pant.
Holman Christian Standard Bible   
I have kept silent from ages past; I have been quiet and restrained Myself. But now, I will groan like a woman in labor, gasping breathlessly.
International Standard Version   
"I have certainly stayed silent for a long time; I've kept still and held myself back. Now, like a woman giving birth, I'll cry out. All of a sudden I'll gasp and pant.
NET Bible   
"I have been inactive for a long time; I kept quiet and held back. Like a woman in labor I groan; I pant and gasp.
New American Standard Bible   
"I have kept silent for a long time, I have kept still and restrained Myself. Now like a woman in labor I will groan, I will both gasp and pant.
New International Version   
"For a long time I have kept silent, I have been quiet and held myself back. But now, like a woman in childbirth, I cry out, I gasp and pant.
New Living Translation   
He will say, "I have long been silent; yes, I have restrained myself. But now, like a woman in labor, I will cry and groan and pant.
Webster's Bible Translation   
I have long time held my peace; I have been still, and restrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.
The World English Bible   
"I have been silent a long time. I have been quiet and restrained myself. Now I will cry out like a travailing woman. I will both gasp and pant.