Home Master Index
←Prev   Isaiah 47:6   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
קצפתי על עמי חללתי נחלתי ואתנם בידך לא שמת להם רחמים--על זקן הכבדת עלך מאד
Hebrew - Transliteration via code library   
qTSpty `l `my KHllty nKHlty vAtnm bydk lA SHmt lhm rKHmym--`l zqn hkbdt `lk mAd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
iratus sum super populum meum contaminavi hereditatem meam et dedi eos in manu tua non posuisti eis misericordias super senem adgravasti iugum tuum valde

King James Variants
American King James Version   
I was wroth with my people, I have polluted my inheritance, and given them into your hand: you did show them no mercy; on the ancient have you very heavily laid your yoke.
King James 2000 (out of print)   
I was angry with my people, I have profaned my inheritance, and given them into your hand: you did show them no mercy; upon the aged have you very heavily laid your yoke.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I was wroth with my people, I have polluted mine inheritance, and given them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke.

Other translations
American Standard Version   
I was wroth with my people, I profaned mine inheritance, and gave them into thy hand: thou didst show them no mercy; upon the aged hast thou very heavily laid thy yoke.
Darby Bible Translation   
I was wroth with my people, I polluted mine inheritance, and gave them into thy hand: thou didst shew them no mercy; upon the aged didst thou very heavily lay thy yoke;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I was angry with my people, I have polluted my inheritance, and have given them into thy bend: thou hast shewn no mercy to them: upon the ancient thou hast laid thy yoke exceeding heavy.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I was wroth with my people, I profaned mine inheritance, and gave them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the aged hast thou very heavily laid thy yoke.
English Standard Version Journaling Bible   
I was angry with my people; I profaned my heritage; I gave them into your hand; you showed them no mercy; on the aged you made your yoke exceedingly heavy.
God's Word   
I was angry with my people. I dishonored those who belong to me. I put them under your control. You showed them no mercy. You placed a heavy burden on old people.
Holman Christian Standard Bible   
I was angry with My people; I profaned My possession, and I placed them under your control. You showed them no mercy; you made your yoke very heavy on the elderly.
International Standard Version   
I was angry with my people, and I desecrated my heritage, and gave them into your control. You showed them no mercy; even on the aged you laid your yoke most heavily.
NET Bible   
I was angry at my people; I defiled my special possession and handed them over to you. You showed them no mercy; you even placed a very heavy burden on old people.
New American Standard Bible   
"I was angry with My people, I profaned My heritage And gave them into your hand. You did not show mercy to them, On the aged you made your yoke very heavy.
New International Version   
I was angry with my people and desecrated my inheritance; I gave them into your hand, and you showed them no mercy. Even on the aged you laid a very heavy yoke.
New Living Translation   
For I was angry with my chosen people and punished them by letting them fall into your hands. But you, Babylon, showed them no mercy. You oppressed even the elderly.
Webster's Bible Translation   
I was wroth with my people, I have polluted my inheritance, and given them into thy hand: thou didst show them no mercy; upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke.
The World English Bible   
I was angry with my people, I profaned my inheritance, and gave them into your hand: you showed them no mercy; on the aged you have very heavily laid your yoke.