Home Master Index
←Prev   Isaiah 47:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותאמרי לעולם אהיה גברת--עד לא שמת אלה על לבך לא זכרת אחריתה
Hebrew - Transliteration via code library   
vtAmry l`vlm Ahyh gbrt--`d lA SHmt Alh `l lbk lA zkrt AKHryth

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dixisti in sempiternum ero domina non posuisti haec super cor tuum neque recordata es novissimi tui

King James Variants
American King James Version   
And you said, I shall be a lady for ever: so that you did not lay these things to your heart, neither did remember the latter end of it.
King James 2000 (out of print)   
And you said, I shall be a lady forever: so that you did not lay these things to your heart, neither did remember the latter end of them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it.

Other translations
American Standard Version   
And thou saidst, I shall be mistress for ever; so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end thereof.
Darby Bible Translation   
and thou saidst, I shall be a mistress for ever; so that thou didst not take these things to heart, thou didst not remember the end thereof.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou hast said: I shall be a lady for ever: thou hast not laid these things to thy heart, neither hast thou remembered thy latter end.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end thereof.
English Standard Version Journaling Bible   
You said, “I shall be mistress forever,” so that you did not lay these things to heart or remember their end.
God's Word   
You said, "I will always be a queen." You didn't carefully consider these things or keep in mind how they would end.
Holman Christian Standard Bible   
You said, 'I will be the mistress forever.' You did not take these things to heart or think about their outcome."
International Standard Version   
You said, 'I will always continue—Queen forever!' You didn't take these things into your thinking, nor did you think about their consequences.
NET Bible   
You said, 'I will rule forever as permanent queen!' You did not think about these things; you did not consider how it would turn out.
New American Standard Bible   
"Yet you said, 'I will be a queen forever.' These things you did not consider Nor remember the outcome of them.
New International Version   
You said, 'I am forever-- the eternal queen!' But you did not consider these things or reflect on what might happen.
New Living Translation   
You said, 'I will reign forever as queen of the world!' You did not reflect on your actions or think about their consequences.
Webster's Bible Translation   
And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
The World English Bible   
You said, I shall be mistress forever; so that you did not lay these things to your heart, neither did remember the latter end of it.