Home Master Index
←Prev   Isaiah 48:19   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויהי כחול זרעך וצאצאי מעיך כמעתיו לא יכרת ולא ישמד שמו מלפני
Hebrew - Transliteration via code library   
vyhy kKHvl zr`k vTSATSAy m`yk km`tyv lA ykrt vlA ySHmd SHmv mlpny

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et fuisset quasi harena semen tuum et stirps uteri tui ut lapilli eius non interisset et non fuisset adtritum nomen eius a facie mea

King James Variants
American King James Version   
Your seed also had been as the sand, and the offspring of your bowels like the gravel thereof; his name should not have been cut off nor destroyed from before me.
King James 2000 (out of print)   
Your descendants also had been as the sand, and the offspring of your body like its grains; his name should not have been cut off nor destroyed from before me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the gravel thereof; his name should not have been cut off nor destroyed from before me.

Other translations
American Standard Version   
thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the grains thereof: his name would not be cut off nor destroyed from before me.
Darby Bible Translation   
and thy seed would have been as the sand, and the offspring of thy bowels like the gravel thereof: their name should not have been cut off nor destroyed from before me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thy seed had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the gravel thereof: his name should not have perished, nor have been destroyed from before my face.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the grains thereof: his name should not be cut off nor destroyed from before me.
English Standard Version Journaling Bible   
your offspring would have been like the sand, and your descendants like its grains; their name would never be cut off or destroyed from before me.”
God's Word   
Your descendants would be like sand. Your children would be like its grains. Their names would not be cut off or wiped out in my presence.
Holman Christian Standard Bible   
Your descendants would have been as countless as the sand, and the offspring of your body like its grains; their name would not be cut off or eliminated from My presence.
International Standard Version   
Your descendants would've been like the sand, and your offspring like its numberless grains. Their name wouldn't have been cut off or annihilated out of my reach.
NET Bible   
Your descendants would have been as numerous as sand, and your children like its granules. Their name would not have been cut off and eliminated from my presence.
New American Standard Bible   
"Your descendants would have been like the sand, And your offspring like its grains; Their name would never be cut off or destroyed from My presence."
New International Version   
Your descendants would have been like the sand, your children like its numberless grains; their name would never be blotted out nor destroyed from before me."
New Living Translation   
Your descendants would have been like the sands along the seashore--too many to count! There would have been no need for your destruction, or for cutting off your family name."
Webster's Bible Translation   
Thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like its gravel; his name should not have been cut off nor destroyed from before me.
The World English Bible   
your seed also had been as the sand, and the offspring of your body like its grains: his name would not be cut off nor destroyed from before me.