Home Master Index
←Prev   Isaiah 51:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מהר צעה להפתח ולא ימות לשחת ולא יחסר לחמו
Hebrew - Transliteration via code library   
mhr TS`h lhptKH vlA ymvt lSHKHt vlA yKHsr lKHmv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cito veniet gradiens ad aperiendum et non interficiet usque ad internicionem nec deficiet panis eius

King James Variants
American King James Version   
The captive exile hastens that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.
King James 2000 (out of print)   
The captive exile hastens that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.

Other translations
American Standard Version   
The captive exile shall speedily be loosed; and he shall not die and go down into the pit, neither shall his bread fail.
Darby Bible Translation   
He that is bowed down shall speedily be loosed, and he shall not die in the pit, nor shall his bread fail.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He shall quickly come that is going to open unto you, and he shall not kill unto utter destruction, neither shall his bread fail.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The captive exile shall speedily be loosed; and he shall not die and go down into the pit, neither shall his bread fail.
English Standard Version Journaling Bible   
He who is bowed down shall speedily be released; he shall not die and go down to the pit, neither shall his bread be lacking.
God's Word   
Chained prisoners will be set free. They will not die in prison. They will not go without food.
Holman Christian Standard Bible   
The prisoner is soon to be set free; he will not die and go to the Pit, and his food will not be lacking.
International Standard Version   
Distress will quickly be set free. He won't die in the Pit, nor will he lack food."
NET Bible   
The one who suffers will soon be released; he will not die in prison, he will not go hungry.
New American Standard Bible   
"The exile will soon be set free, and will not die in the dungeon, nor will his bread be lacking.
New International Version   
The cowering prisoners will soon be set free; they will not die in their dungeon, nor will they lack bread.
New Living Translation   
Soon all you captives will be released! Imprisonment, starvation, and death will not be your fate!
Webster's Bible Translation   
The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.
The World English Bible   
The captive exile shall speedily be freed; and he shall not die [and go down] into the pit, neither shall his bread fail.