Home Master Index
←Prev   Isaiah 57:16   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי לא לעולם אריב ולא לנצח אקצוף כי רוח מלפני יעטוף ונשמות אני עשיתי
Hebrew - Transliteration via code library   
ky lA l`vlm Aryb vlA lnTSKH AqTSvp ky rvKH mlpny y`tvp vnSHmvt Any `SHyty

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non enim in sempiternum litigabo neque usque ad finem irascar quia spiritus a facie mea egredietur et flatus ego faciam

King James Variants
American King James Version   
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
King James 2000 (out of print)   
For I will not contend forever, neither will I be always angry: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.

Other translations
American Standard Version   
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit would faint before me, and the souls that I have made.
Darby Bible Translation   
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit would fail before me, and the souls which I have made.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For I will not contend for ever, neither will I be angry unto the end: because the spirit shall go forth from my face, end breathings I will make.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
English Standard Version Journaling Bible   
For I will not contend forever, nor will I always be angry; for the spirit would grow faint before me, and the breath of life that I made.
God's Word   
I will not accuse you forever. I will not be angry with you forever. Otherwise, the spirits, the lives of those I've made, would grow faint in my presence.
Holman Christian Standard Bible   
For I will not accuse you forever, and I will not always be angry; for then the spirit would grow weak before Me, even the breath of man, which I have made.
International Standard Version   
For I won't accuse forever, nor will I always be angry; for then the human spirit would grow faint before me— even the souls that I have created.
NET Bible   
For I will not be hostile forever or perpetually angry, for then man's spirit would grow faint before me, the life-giving breath I created.
New American Standard Bible   
"For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would grow faint before Me, And the breath of those whom I have made.
New International Version   
I will not accuse them forever, nor will I always be angry, for then they would faint away because of me-- the very people I have created.
New Living Translation   
For I will not fight against you forever; I will not always be angry. If I were, all people would pass away--all the souls I have made.
Webster's Bible Translation   
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit would fail before me, and the souls which I have made.
The World English Bible   
For I will not contend forever, neither will I be always angry; for the spirit would faint before me, and the souls who I have made.