Home Master Index
←Prev   Isaiah 61:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ועמדו זרים ורעו צאנכם ובני נכר אכריכם וכרמיכם
Hebrew - Transliteration via code library   
v`mdv zrym vr`v TSAnkm vbny nkr Akrykm vkrmykm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et stabunt alieni et pascent pecora vestra et filii peregrinorum agricolae et vinitores vestri erunt

King James Variants
American King James Version   
And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers.
King James 2000 (out of print)   
And foreigners shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers.

Other translations
American Standard Version   
And strangers shall stand and feed your flocks, and foreigners shall be your plowmen and your vine-dressers.
Darby Bible Translation   
And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your ploughmen and your vinedressers.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And strangers shall stand and shall feed your flocks: and the sons of strangers shall be your husbandmen, and the dressers of your vines.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And strangers shall stand and feed your flocks, and aliens shall be your plowmen and your vinedressers.
English Standard Version Journaling Bible   
Strangers shall stand and tend your flocks; foreigners shall be your plowmen and vinedressers;
God's Word   
Foreigners will come forward and become shepherds for your flocks, and children of foreigners will work your fields and vineyards.
Holman Christian Standard Bible   
Strangers will stand and feed your flocks, and foreigners will be your plowmen and vinedressers.
International Standard Version   
Strangers will stand and feed your flocks, and foreigners will work your land and dress your vines.
NET Bible   
"Foreigners will take care of your sheep; foreigners will work in your fields and vineyards.
New American Standard Bible   
Strangers will stand and pasture your flocks, And foreigners will be your farmers and your vinedressers.
New International Version   
Strangers will shepherd your flocks; foreigners will work your fields and vineyards.
New Living Translation   
Foreigners will be your servants. They will feed your flocks and plow your fields and tend your vineyards.
Webster's Bible Translation   
And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vine-dressers.
The World English Bible   
Strangers shall stand and feed your flocks, and foreigners shall be your plowmen and your vinedressers.