Home Master Index
←Prev   Isaiah 63:13   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מוליכם בתהמות כסוס במדבר לא יכשלו
Hebrew - Transliteration via code library   
mvlykm bthmvt ksvs bmdbr lA ykSHlv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui duxit eos per abyssos quasi equum in deserto non inpingentem

King James Variants
American King James Version   
That led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble?
King James 2000 (out of print)   
That led them through the deep, as a horse in the wilderness, that they should not stumble?
King James Bible (Cambridge, large print)   
That led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble?

Other translations
American Standard Version   
that led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they stumbled not?
Darby Bible Translation   
who led them through the depths, like a horse in the wilderness, and they stumbled not?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He that led them out through the deep, as a horse in the wilderness that stumbleth not.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
that led them through the depths, as an horse in the wilderness, that they stumbled not?
English Standard Version Journaling Bible   
who led them through the depths? Like a horse in the desert, they did not stumble.
God's Word   
Where is the one who led them through the deep water? Like horses in the wilderness, they didn't stumble.
Holman Christian Standard Bible   
and led them through the depths like a horse in the wilderness, so that they did not stumble.
International Standard Version   
who led them through the depths? Like a horse in the open desert, they did not stumble;
NET Bible   
who led them through the deep water? Like a horse running on flat land they did not stumble.
New American Standard Bible   
Who led them through the depths? Like the horse in the wilderness, they did not stumble;
New International Version   
who led them through the depths? Like a horse in open country, they did not stumble;
New Living Translation   
Where is the one who led them through the bottom of the sea? They were like fine stallions racing through the desert, never stumbling.
Webster's Bible Translation   
That led them through the deep, as a horse in the wilderness, that they should not stumble?
The World English Bible   
who led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they didn't stumble?