Home Master Index
←Prev   Isaiah 66:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
למען תינקו ושבעתם משד תנחמיה למען תמצו והתענגתם מזיז כבודה
Hebrew - Transliteration via code library   
lm`n tynqv vSHb`tm mSHd tnKHmyh lm`n tmTSv vht`ngtm mzyz kbvdh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ut sugatis et repleamini ab ubere consolationis eius ut mulgeatis et deliciis affluatis ab omnimoda gloria eius

King James Variants
American King James Version   
That you may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that you may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.
King James 2000 (out of print)   
That you may nurse, and be satisfied with the breasts of her consolations; that you may drink deeply, and be delighted with the abundance of her glory.
King James Bible (Cambridge, large print)   
That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

Other translations
American Standard Version   
that ye may suck and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.
Darby Bible Translation   
because ye shall suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; because ye shall drink out, and be delighted with the abundance of her glory.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
That you may suck, and be filled with the breasts of her consolations: that you may milk out, and flow with delights, from the abundance of her glory.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
that ye may suck and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.
English Standard Version Journaling Bible   
that you may nurse and be satisfied from her consoling breast; that you may drink deeply with delight from her glorious abundance.”
God's Word   
You will nurse and be satisfied from her comforting breasts. You will nurse to your heart's delight at her full breasts.
Holman Christian Standard Bible   
so that you may nurse and be satisfied from her comforting breast and drink deeply and delight yourselves from her glorious breasts.
International Standard Version   
so that you may nurse and be satisfied at her consoling breasts, and so that you may drink deeply and take delight from her glorious bosom."
NET Bible   
For you will nurse from her satisfying breasts and be nourished; you will feed with joy from her milk-filled breasts.
New American Standard Bible   
That you may nurse and be satisfied with her comforting breasts, That you may suck and be delighted with her bountiful bosom."
New International Version   
For you will nurse and be satisfied at her comforting breasts; you will drink deeply and delight in her overflowing abundance."
New Living Translation   
Drink deeply of her glory even as an infant drinks at its mother's comforting breasts."
Webster's Bible Translation   
That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may draw milk, and be delighted with the abundance of her glory.
The World English Bible   
that you may nurse and be satisfied at the comforting breasts; that you may drink deeply, and be delighted with the abundance of her glory."