Home Master Index
←Prev   Isaiah 7:22   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והיה מרב עשות חלב--יאכל חמאה כי חמאה ודבש יאכל כל הנותר בקרב הארץ
Hebrew - Transliteration via code library   
vhyh mrb `SHvt KHlb--yAkl KHmAh ky KHmAh vdbSH yAkl kl hnvtr bqrb hArTS

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et prae ubertate lactis comedet butyrum butyrum enim et mel manducabit omnis qui relictus fuerit in medio terrae

King James Variants
American King James Version   
And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.
King James 2000 (out of print)   
And it shall come to pass, from the abundance of milk that they shall give he shall eat curds: for curds and honey shall everyone eat that is left in the land.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.

Other translations
American Standard Version   
and it shall come to pass, that because of the abundance of milk which they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the midst of the land.
Darby Bible Translation   
and it shall come to pass, from the abundance of milk they shall give, that he shall eat butter; for every one that remaineth in the midst of the land shall eat butter and honey.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And for the abundance of milk he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that shall be left in the midst of the land.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the midst of the land.
English Standard Version Journaling Bible   
and because of the abundance of milk that they give, he will eat curds, for everyone who is left in the land will eat curds and honey.
God's Word   
That person will eat cheese, because they will produce so much milk. Everyone who is left in the land will eat cheese and honey.
Holman Christian Standard Bible   
and from the abundant milk they give he will eat butter, for every survivor in the land will eat butter and honey.
International Standard Version   
and because of the abundance of milk that they give, he will have cheese to eat, since whoever remains in the land will be eating cheese and honey.
NET Bible   
From the abundance of milk they produce, he will have sour milk for his meals. Indeed, everyone left in the heart of the land will eat sour milk and honey.
New American Standard Bible   
and because of the abundance of the milk produced he will eat curds, for everyone that is left within the land will eat curds and honey.
New International Version   
And because of the abundance of the milk they give, there will be curds to eat. All who remain in the land will eat curds and honey.
New Living Translation   
Nevertheless, there will be enough milk for everyone because so few people will be left in the land. They will eat their fill of yogurt and honey.
Webster's Bible Translation   
And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give, he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.
The World English Bible   
and it shall happen, that because of the abundance of milk which they shall give he shall eat butter: for everyone will eat butter and honey that is left in the midst of the land.