Home Master Index
←Prev   Isaiah 7:23   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והיה ביום ההוא--יהיה כל מקום אשר יהיה שם אלף גפן באלף כסף לשמיר ולשית יהיה
Hebrew - Transliteration via code library   
vhyh byvm hhvA--yhyh kl mqvm ASHr yhyh SHm Alp gpn bAlp ksp lSHmyr vlSHyt yhyh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et erit in die illa omnis locus ubi fuerint mille vites mille argenteis et in spinas et in vepres erunt

King James Variants
American King James Version   
And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand sliver coins, it shall even be for briers and thorns.
King James 2000 (out of print)   
And it shall come to pass in that day, that every place, where there could be a thousand vines worth a thousand silver shekels, it shall even be briers and thorns.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns.

Other translations
American Standard Version   
And it shall come to pass in that day, that every place, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, shall be for briers and thorns.
Darby Bible Translation   
And it shall come to pass in that day, that every place, where there were a thousand vines at a thousand silver pieces, shall become briars and thorns:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And it shall come to pass in that day, that every place where there were a thousand vines, at a thousand pieces of silver, shall become thorns and briers.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And it shall come to pass in that day, that every place, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, shall even be for briers and thorns.
English Standard Version Journaling Bible   
In that day every place where there used to be a thousand vines, worth a thousand shekels of silver, will become briers and thorns.
God's Word   
On that day, in every place where there were 1,000 vines (worth 1,000 pieces of silver), there will be briars and thorns.
Holman Christian Standard Bible   
And on that day every place where there were 1,000 vines, worth 1,000 pieces of silver, will become thorns and briers.
International Standard Version   
"At that time, every place where once there were a thousand vines worth a thousand shekels of silver, only briars and thorns will grow.
NET Bible   
At that time every place where there had been a thousand vines worth a thousand shekels will be overrun with thorns and briers.
New American Standard Bible   
And it will come about in that day, that every place where there used to be a thousand vines, valued at a thousand shekels of silver, will become briars and thorns.
New International Version   
In that day, in every place where there were a thousand vines worth a thousand silver shekels, there will be only briers and thorns.
New Living Translation   
In that day the lush vineyards, now worth 1,000 pieces of silver, will become patches of briers and thorns.
Webster's Bible Translation   
And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand pieces of silver, it shall even be for briers and thorns.
The World English Bible   
It will happen in that day that every place where there were a thousand vines at a thousand silver shekels, shall be for briers and thorns.