Home Master Index
←Prev   Isaiah 7:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
יען כי יעץ עליך ארם--רעה אפרים ובן רמליהו לאמר
Hebrew - Transliteration via code library   
y`n ky y`TS `lyk Arm--r`h Aprym vbn rmlyhv lAmr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
eo quod consilium inierit contra te Syria malum Ephraim et filius Romeliae dicentes

King James Variants
American King James Version   
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against you, saying,
King James 2000 (out of print)   
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against you, saying,
King James Bible (Cambridge, large print)   
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,

Other translations
American Standard Version   
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have purposed evil against thee, saying,
Darby Bible Translation   
Inasmuch as Syria hath taken evil counsel against thee, Ephraim also and the son of Remaliah, saying,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Because Syria hath taken counsel against thee, unto the evil of Ephraim and the son of Romelia, saying:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Because Syria hath counselled evil against thee, Ephraim also, and the son of Remaliah, saying,
English Standard Version Journaling Bible   
Because Syria, with Ephraim and the son of Remaliah, has devised evil against you, saying,
God's Word   
Aram, Ephraim, and Remaliah's son have planned evil against you, saying,
Holman Christian Standard Bible   
For Aram, along with Ephraim and the son of Remaliah, has plotted harm against you. They say,
International Standard Version   
Aram, Ephraim, and Remaliah's son have plotted this evil against you:
NET Bible   
Syria has plotted with Ephraim and the son of Remaliah to bring about your demise.
New American Standard Bible   
Because Aram, with Ephraim and the son of Remaliah, has planned evil against you, saying,
New International Version   
Aram, Ephraim and Remaliah's son have plotted your ruin, saying,
New Living Translation   
Yes, the kings of Syria and Israel are plotting against him, saying,
Webster's Bible Translation   
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,
The World English Bible   
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have plotted evil against you, saying,