Home Master Index
←Prev   Isaiah 8:18   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הנה אנכי והילדים אשר נתן לי יהוה לאתות ולמופתים בישראל--מעם יהוה צבאות השכן בהר ציון
Hebrew - Transliteration via code library   
hnh Anky vhyldym ASHr ntn ly yhvh lAtvt vlmvptym bySHrAl--m`m yhvh TSbAvt hSHkn bhr TSyvn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ecce ego et pueri quos mihi dedit Dominus in signum et in portentum Israhelis a Domino exercituum qui habitat in monte Sion

King James Variants
American King James Version   
Behold, I and the children whom the LORD has given me are for signs and for wonders in Israel from the LORD of hosts, which dwells in mount Zion.
King James 2000 (out of print)   
Behold, I and the children whom the LORD has given me are for signs and for wonders in Israel from the LORD of hosts, who dwells in mount Zion.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Behold, I and the children whom the LORD hath given me are for signs and for wonders in Israel from the LORD of hosts, which dwelleth in mount Zion.

Other translations
American Standard Version   
Behold, I and the children whom Jehovah hath given me are for signs and for wonders in Israel from Jehovah of hosts, who dwelleth in mount Zion.
Darby Bible Translation   
Behold, I and the children that Jehovah hath given me are for signs and for wonders in Israel, from Jehovah of hosts, who dwelleth in mount Zion.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Behold I and my children, whom the Lord hath given me for a sign, and for a wonder in Israel from the Lord of hosts, who dwelleth in mount Sion.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Behold, I and the children whom the LORD hath given me are for signs and for wonders in Israel from the LORD of hosts, which dwelleth in mount Zion.
English Standard Version Journaling Bible   
Behold, I and the children whom the LORD has given me are signs and portents in Israel from the LORD of hosts, who dwells on Mount Zion.
God's Word   
I am here with the children that the LORD has given me. We are signs and symbols in Israel from the LORD of Armies, who lives on Mount Zion.
Holman Christian Standard Bible   
Here I am with the children the LORD has given me to be signs and wonders in Israel from the LORD of Hosts who dwells on Mount Zion.
International Standard Version   
Watch out! I and the children whom the LORD has given me are a sign and a wonder in Israel from the LORD of the Heavenly Armies, who resides on Mount Zion."
NET Bible   
Look, I and the sons whom the LORD has given me are reminders and object lessons in Israel, sent from the LORD who commands armies, who lives on Mount Zion.
New American Standard Bible   
Behold, I and the children whom the LORD has given me are for signs and wonders in Israel from the LORD of hosts, who dwells on Mount Zion.
New International Version   
Here am I, and the children the LORD has given me. We are signs and symbols in Israel from the LORD Almighty, who dwells on Mount Zion.
New Living Translation   
I and the children the LORD has given me serve as signs and warnings to Israel from the LORD of Heaven's Armies who dwells in his Temple on Mount Zion.
Webster's Bible Translation   
Behold, I and the children whom the LORD hath given me are for signs and for wonders in Israel from the LORD of hosts, who dwelleth in mount Zion.
The World English Bible   
Behold, I and the children whom Yahweh has given me are for signs and for wonders in Israel from Yahweh of Armies, who dwells in Mount Zion.