et dixit Dominus ad me bene vidisti quia vigilabo ego super verbo meo ut faciam illud
Then said the LORD to me, You have well seen: for I will hasten my word to perform it.
Then said the LORD unto me, You have well seen: for I will hasten my word to perform it.
Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it.
Then said the Lord unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it.
Then the Lord said to me, “You have seen well, for I am ready to perform My word.”
Then said the Lord unto me, “Thou hast well seen, for I will hasten My word to perform it.”
Then said Jehovah unto me, Thou hast well seen: for I watch over my word to perform it.
And Jehovah said unto me, Thou hast well seen; for I am watchful over my word to perform it.
And the Lord said to me: Thou hast seen well: for I will watch over my word to perform it.
Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I watch over my word to perform it.
Then the LORD said to me, “You have seen well, for I am watching over my word to perform it.”
Then the LORD said to me, "Right. I am watching to make sure that my words come true."
The LORD said to me, "You have seen correctly, for I watch over My word to accomplish it."
The LORD told me, "You have observed well, because I'm watching over my message, to make sure it comes about."
Then the LORD said, "You have observed correctly. This means I am watching to make sure my threats are carried out."
Then the LORD said to me, "You have seen well, for I am watching over My word to perform it."
The LORD said to me, "You have seen correctly, for I am watching to see that my word is fulfilled."
And the LORD said, "That's right, and it means that I am watching, and I will certainly carry out all my plans."
Then said the LORD to me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it.
Then Yahweh said to me, "You have seen well; for I watch over my word to perform it."
The Lord said, ‘Yes, that is correct. I am watching carefully to make sure that what I say will happen really happens.’
And Jehovah saith unto me, `Thou hast well seen: for I am watching over My word to do it.'
Then the Lord said to me, “You have seen well, for I am watching to see that My Word is completed.”
Eternal One: That’s right. From this know that I am watching over My word until it is accomplished.
And the Lord replied, “That’s right, and it means that I will surely carry out my threats of punishment.”
Then the Lord said to me, “You have answered well, for I am watching to ensure that my word is fulfilled.”
Then Yahweh said to me, “You have seen well, for I am watching over My word to do it.”
Then the LORD said unto me, Thou hast seen well, for I will hasten my word to perform it.
The Lord said to me, “You have seen correctly, for I watch over my word to accomplish it.”
Then said the Lord to me, You have seen well, for I am alert and active, watching over My word to perform it.
The Lord said to me, “You have seen correctly, because I am watching to make sure my words come true.”
God’s Message came to me: “What do you see, Jeremiah?” I said, “A walking stick—that’s all.” And God said, “Good eyes! I’m sticking with you. I’ll make every word I give you come true.”
The Lord said to me, “That is correct. You have observed accurately. And this vision means that I am watching over my word to fulfill it.”
Then the Lord said to me, “You have seen well, for I am watching over my word to perform it.”
“You are right,” the Lord said, “and I am watching to see that my words come true.”
And the Lord said to me, Thou hast seen well, for I shall wake on my word, to do it. (And the Lord said to me, Thou hast seen well, for I am on watch, to carry out my word.)
“That's right,” the Lord replied, “and I always rise early to keep a promise.”
Then the Lord said to me, “You have seen well, for I am watching over my word to perform it.”
Then the Lord said to me, “You have seen well, for I am watching over my word to perform it.”
Then the Lord said to me, ‘You have seen well, for I am watching over my word to perform it.’
The Lord then said, “You are right, for I’m watching over my word until it is fulfilled.”
Then the Lord said to me, “You have seen well, for I am [actively] watching over My word to fulfill it.”
Then the Lord said to me, “You have seen well, for I am watching over my word to perform it.”
Then the Lord said to me: You have seen well, for I am watching over my word to carry it out.
Then the Lord said to me, “You have seen well, for I am watching over My word to perform it.”
The Lord said to me, “You have seen correctly, because I am watching to make sure my words come true [C “to watch” (shaqad) sounds like “almond tree” (shoqed)].”
Then Adonai said to me, “You have seen correctly, for I am watching over My word to perform it.”
Then the Lord said to me, “You have seen well, for I am watching over my word to perform it.”
The Lord said to me, “You have seen correctly. I am watching to see that my word comes true.”
Then said the Lord unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it.
Then Adonai said to me, “You have seen well, because I am watching to fulfill my word.”
Then the Lord said to me, ‘You have seen well, for I am watching over my word to perform it.’
Then said Hashem unto me, Thou hast well seen: for SHOQED (WATCHING) I am over My Devar to carry it out.
Then Yahweh said to me, “Right. I am watching to make sure that my words come true.”
Then the Lord said to me, “You have seen well. For I will hasten My word to perform it.”
The Lord said to me, “You have seen very well, and I am watching to make sure that my message to you comes true.”
The Lord said to me, “You have seen correctly! And I am watching to make sure my words come true.”
Then Yahweh said to me, “You did well to see, for I am watching over my word to perform it.”
The Lord said to me, ‘You have seen correctly, for I am watching to see that my word is fulfilled.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!