Home Master Index
←Prev   Jeremiah 1:13   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויהי דבר יהוה אלי שנית לאמר מה אתה ראה ואמר סיר נפוח אני ראה ופניו מפני צפונה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyhy dbr yhvh Aly SHnyt lAmr mh Ath rAh vAmr syr npvKH Any rAh vpnyv mpny TSpvnh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et factum est verbum Domini secundo ad me dicens quid tu vides et dixi ollam succensam ego video et faciem eius a facie aquilonis

King James Variants
American King James Version   
And the word of the LORD came to me the second time, saying, What see you? And I said, I see a seething pot; and the face thereof is toward the north.
King James 2000 (out of print)   
And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What see you? And I said, I see a boiling pot; and it is facing away from the north.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and the face thereof is toward the north.
Authorized (King James) Version   
And the word of the Lord came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and the face thereof is toward the north.
New King James Version   
And the word of the Lord came to me the second time, saying, “What do you see?” And I said, “I see a boiling pot, and it is facing away from the north.”
21st Century King James Version   
And the word of the Lord came unto me the second time, saying, “What seest thou?” And I said, “I see a seething pot, and the face thereof is toward the north.”

Other translations
American Standard Version   
And the word of Jehovah came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a boiling caldron; and the face thereof is from the north.
Darby Bible Translation   
And the word of Jehovah came to me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething-pot, and its face is from the north.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the word of the Lord came to me a second time, saying: What seest thou? And I said: I see a boiling caldron, and the face thereof from the face of the north.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething caldron; and the face thereof is from the north.
English Standard Version Journaling Bible   
The word of the LORD came to me a second time, saying, “What do you see?” And I said, “I see a boiling pot, facing away from the north.”
God's Word   
Again the LORD spoke his word to me and asked, "What do you see?" I answered, "I see a boiling pot, and its top is tilted away from the north."
Holman Christian Standard Bible   
Again the word of the LORD came to me inquiring, "What do you see?" And I replied, "I see a boiling pot, its lip tilted from the north to the south."
International Standard Version   
This message from the LORD came to me a second time: "What do you see?" I replied, "I see a boiling pot, and its mouth is tilted away from the north."
NET Bible   
The LORD again asked me, "What do you see?" I answered, "I see a pot of boiling water; it is tipped toward us from the north."
New American Standard Bible   
The word of the LORD came to me a second time saying, "What do you see?" And I said, "I see a boiling pot, facing away from the north."
New International Version   
The word of the LORD came to me again: "What do you see?" "I see a pot that is boiling," I answered. "It is tilting toward us from the north."
New Living Translation   
Then the LORD spoke to me again and asked, "What do you see now?" And I replied, "I see a pot of boiling water, spilling from the north."
Webster's Bible Translation   
And the word of the LORD came to me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and its face is towards the north.
The World English Bible   
The word of Yahweh came to me the second time, saying, "What do you see?" I said, "I see a boiling caldron; and it is tipping away from the north."
EasyEnglish Bible   
The Lord asked me again. ‘What do you see?’ I replied, ‘I see in the north a pot with boiling water in it. It will pour its water in this direction.’ The Lord said,
Young‘s Literal Translation   
And there is a word of Jehovah unto me a second time, saying, `What art thou seeing?' And I say, `A blown pot I am seeing, and its face [is] from the north.'
New Life Version   
The Word of the Lord came to me a second time saying, “What do you see?” And I said, “I see a boiling pot, with its face turned away from the north.”
The Voice Bible   
Then the word of the Eternal came to me a second time. Eternal One: What do you see this time? Jeremiah: I see a boiling pot, tilting away from the north, ready to spill out toward the south.
Living Bible   
Then the Lord asked me, “What do you see now?” And I replied, “I see a pot of boiling water, tipping southward, spilling over Judah.”
New Catholic Bible   
The word of the Lord came to me a second time, asking, “What do you see?” I replied, “I see a boiling cauldron that is tilting away from the north.”
Legacy Standard Bible   
The word of Yahweh came to me a second time saying, “What do you see?” And I said, “I see a boiling pot, facing away from the north.”
Jubilee Bible 2000   
And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and its face is toward the north.
Christian Standard Bible   
Again the word of the Lord came to me asking, “What do you see?” And I replied, “I see a boiling pot, its lip tilted from the north to the south.”
Amplified Bible © 1954   
And the word of the Lord came to me the second time, saying, What do you see? And I said, I see a boiling pot, and the face of it is [tipped away] from the north [its mouth about to pour forth on the south, on Judea].
New Century Version   
The Lord spoke his word to me again: “What do you see?” I answered, “I see a pot of boiling water, tipping over from the north.”
The Message   
God’s Message came again: “So what do you see now?” I said, “I see a boiling pot, tipped down toward us.” Then God told me, “Disaster will pour out of the north on everyone living in this land. Watch for this: I’m calling all the kings out of the north.” God’s Decree. “They’ll come and set up headquarters facing Jerusalem’s gates, Facing all the city walls, facing all the villages of Judah. I’ll pronounce my judgment on the people of Judah for walking out on me—what a terrible thing to do!— And courting other gods with their offerings, worshiping as gods sticks they’d carved, stones they’d painted.
Evangelical Heritage Version ™   
The word of the Lord came to me a second time: “What do you see?” I answered, “I see a boiling pot tipped away from the north.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The word of the Lord came to me a second time, saying, “What do you see?” And I said, “I see a boiling pot, tilted away from the north.”
Good News Translation®   
Then the Lord spoke to me again. “What else do you see?” he asked. I answered, “I see a pot boiling in the north, and it is about to tip over this way.”
Wycliffe Bible   
And the word of the Lord was made the second time to me, and said, What seest thou? [And I said,] I see a pot boiling, and the face thereof from the face of the north (And I said, I see a boiling pot, and its face is towards the north).
Contemporary English Version   
Then the Lord showed me something else and asked, “What do you see now?” I answered, “I see a pot of boiling water in the north, and it's about to spill out toward us.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
The word of the Lord came to me a second time, saying, “What do you see?” And I said, “I see a boiling pot, facing away from the north.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
The word of the Lord came to me a second time, saying, “What do you see?” And I said, “I see a boiling pot, tilted away from the north.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The word of the Lord came to me a second time, saying, ‘What do you see?’ And I said, ‘I see a boiling pot, tilted away from the north.’
Common English Bible © 2011   
The Lord asked me again, “What do you see?” I said, “A pot boiling over from the north.”
Amplified Bible © 2015   
The word of the Lord came to me a second time, saying, “What do you see?” And I said, “I see a boiling pot, tilting away from the north [its mouth about to pour out on the south, on Judea].”
English Standard Version Anglicised   
The word of the Lord came to me a second time, saying, “What do you see?” And I said, “I see a boiling pot, facing away from the north.”
New American Bible (Revised Edition)   
A second time the word of the Lord came to me: What do you see? I replied, “I see a boiling kettle whose mouth is tipped away from the north.”
New American Standard Bible   
And the word of the Lord came to me a second time, saying, “What do you see?” And I said, “I see a boiling pot, facing away from the north.”
The Expanded Bible   
The Lord spoke his word to me ·again [or a second time]: “What do you see?” I answered, “I see a pot of boiling water, tipping over from the north.”
Tree of Life Version   
The word of Adonai came to me a second time, saying, “What do you see?” I replied, “I see a boiling pot that is tilting away from the north.”
Revised Standard Version   
The word of the Lord came to me a second time, saying, “What do you see?” And I said, “I see a boiling pot, facing away from the north.”
New International Reader's Version   
Another message from the Lord came to me. The Lord asked me, “What do you see?” “A pot that has boiling water in it,” I answered. “It’s leaning toward us from the north.”
BRG Bible   
And the word of the Lord came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and the face thereof is toward the north.
Complete Jewish Bible   
A second time the word of Adonai came to me, asking, “What do you see?” I answered, “I see a caldron tilted away from the north, over a fire fanned by the wind.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
The word of the Lord came to me a second time, saying, ‘What do you see?’ And I said, ‘I see a boiling pot, tilted away from the north.’
Orthodox Jewish Bible   
And the Devar Hashem came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a SIYR NAFUACH (A BOILING CAULDRON) tipping over from the north.
Names of God Bible   
Again Yahweh spoke his word to me and asked, “What do you see?” I answered, “I see a boiling pot, and its top is tilted away from the north.”
Modern English Version   
The word of the Lord came to me the second time, saying, “What do you see?” And I said, “I see a boiling pot, and it is facing away from the north.”
Easy-to-Read Version   
The Lord’s message came to me again: “Jeremiah, what do you see?” I answered, “I see a pot of boiling water. That pot is tipping over from the north.”
International Children’s Bible   
The Lord spoke his word to me again: “Jeremiah, what do you see?” I answered the Lord and said, “I see a pot of boiling water. It is tipping over from the north!”
Lexham English Bible   
And the word of Yahweh came to me a second time, saying, “What are you seeing?” And I said, “I am seeing a boiling pot, and its face is from the face of the north.”
New International Version - UK   
The word of the Lord came to me again: ‘What do you see?’ ‘I see a pot that is boiling,’ I answered. ‘It is tilting towards us from the north.’