Home Master Index
←Prev   Jeremiah 1:18   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואני הנה נתתיך היום לעיר מבצר ולעמוד ברזל ולחמות נחשת--על כל הארץ למלכי יהודה לשריה לכהניה ולעם הארץ
Hebrew - Transliteration via code library   
vAny hnh nttyk hyvm l`yr mbTSr vl`mvd brzl vlKHmvt nKHSHt--`l kl hArTS lmlky yhvdh lSHryh lkhnyh vl`m hArTS

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ego quippe dedi te hodie in civitatem munitam et in columnam ferream et in murum aereum super omnem terram regibus Iuda principibus eius et sacerdotibus et populo terrae

King James Variants
American King James Version   
For, behold, I have made you this day a defended city, and an iron pillar, and brazen walls against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.
King James 2000 (out of print)   
For, behold, I have made you this day a fenced city, and an iron pillar, and bronze walls against the whole land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For, behold, I have made thee this day a defenced city, and an iron pillar, and brasen walls against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.
Authorized (King James) Version   
For, behold, I have made thee this day a defenced city, and an iron pillar, and brasen walls against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.
New King James Version   
For behold, I have made you this day A fortified city and an iron pillar, And bronze walls against the whole land— Against the kings of Judah, Against its princes, Against its priests, And against the people of the land.
21st Century King James Version   
For behold, I have made thee this day a fortified city, and an iron pillar, and brazen walls against the whole land — against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.

Other translations
American Standard Version   
For, behold, I have made thee this day a fortified city, and an iron pillar, and brazen walls, against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.
Darby Bible Translation   
And I, behold, I appoint thee this day as a strong city, and an iron pillar, and brazen walls, against the whole land; against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For behold I have made thee this day a fortified city, and a pillar of iron, and a wall of brass, over all the land, to the kings of Juda, to the princes thereof, and to the priests, and to the people of the land.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For, behold, I have made thee this day a defenced city, and an iron pillar, and brasen walls, against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.
English Standard Version Journaling Bible   
And I, behold, I make you this day a fortified city, an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, its officials, its priests, and the people of the land.
God's Word   
Today I have made you like a fortified city, an iron pillar, and a bronze wall. You will be able to stand up to the whole land. You will be able to stand up to Judah's kings, its officials, its priests, and [all] the common people.
Holman Christian Standard Bible   
Today, I am the One who has made you a fortified city, an iron pillar, and bronze walls against the whole land--against the kings of Judah, its officials, its priests, and the population.
International Standard Version   
"As for me, today I'm making you a fortified city, an iron pillar, and a bronze wall against the whole land—against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land.
NET Bible   
I, the LORD, hereby promise to make you as strong as a fortified city, an iron pillar, and a bronze wall. You will be able to stand up against all who live in the land, including the kings of Judah, its officials, its priests and all the people of the land.
New American Standard Bible   
"Now behold, I have made you today as a fortified city and as a pillar of iron and as walls of bronze against the whole land, to the kings of Judah, to its princes, to its priests and to the people of the land.
New International Version   
Today I have made you a fortified city, an iron pillar and a bronze wall to stand against the whole land--against the kings of Judah, its officials, its priests and the people of the land.
New Living Translation   
For see, today I have made you strong like a fortified city that cannot be captured, like an iron pillar or a bronze wall. You will stand against the whole land--the kings, officials, priests, and people of Judah.
Webster's Bible Translation   
For behold, I have made thee this day a fortified city, and an iron pillar, and brazen walls against the whole land, against the kings of Judah, against her princes, against her priests, and against the people of the land.
The World English Bible   
For, behold, I have made you this day a fortified city, and an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land.
EasyEnglish Bible   
I, the Lord, promise that I will make you as strong as a city with strong walls around it. You will be as strong as an iron pillar, or a wall that is made of bronze. You will speak a message against the whole nation of Judah. You will speak against its kings, its officers, its priests and all its people.
Young‘s Literal Translation   
And I, lo, I have given thee this day for a fenced city, and for an iron pillar, and for brazen walls over all the land, to the kings of Judah, to its heads, to its priests, and to the people of the land;
New Life Version   
Today I have made you as a strong city ready for war, as a pillar of iron and as walls of brass against the whole land, against the kings of Judah, the rulers, its religious leaders, and the people of the land.
The Voice Bible   
Remember, Jeremiah, this very day I have made you as a fortress, a column as strong as iron, a wall of bronze able to withstand the attacks of the entire nation of Judah—from her kings and leaders to the priests and people.
Living Bible   
For see, today I have made you impervious to their attacks. They cannot harm you. You are strong like a fortified city that cannot be captured, like an iron pillar and heavy gates of brass. All the kings of Judah, its officers, priests, and people will not be able to prevail against you.
New Catholic Bible   
For this very day I have made you into a fortified city, a pillar of iron, a wall of bronze, to overcome the entire country— the kings and the princes of Judah, its priests and its people.
Legacy Standard Bible   
Now behold, I have given you today as a fortified city and as a pillar of iron and as walls of bronze against the whole land, to the kings of Judah, to its princes, to its priests, and to the people of the land.
Jubilee Bible 2000   
For, behold, I have made thee this day as a defenced city and as an iron pillar and as a wall of brass upon all the earth against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land.
Christian Standard Bible   
Today, I am the one who has made you a fortified city, an iron pillar, and bronze walls against the whole land—against the kings of Judah, its officials, its priests, and the population.
Amplified Bible © 1954   
For I, behold, I have made you this day a fortified city and an iron pillar and bronze walls against the whole land—against the [successive] kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land [giving you divine strength which no hostile power can overcome].
New Century Version   
Today I am going to make you a strong city, an iron pillar, a bronze wall. You will be able to stand against everyone in the land: Judah’s kings, officers, priests, and the people of the land.
The Message   
“Stand at attention while I prepare you for your work. I’m making you as impregnable as a castle, Immovable as a steel post, solid as a concrete block wall. You’re a one-man defense system against this culture, Against Judah’s kings and princes, against the priests and local leaders. They’ll fight you, but they won’t even scratch you. I’ll back you up every inch of the way.” God’s Decree.
Evangelical Heritage Version ™   
Look, today I have made you like a fortified city, like an iron pillar, and like bronze walls, to take a stand against the whole land. Stand against the kings of Judah, its officials, its priests, and the people of the land.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And I for my part have made you today a fortified city, an iron pillar, and a bronze wall, against the whole land—against the kings of Judah, its princes, its priests, and the people of the land.
Good News Translation®   
Listen, Jeremiah! Everyone in this land—the kings of Judah, the officials, the priests, and the people—will be against you. But today I am giving you the strength to resist them; you will be like a fortified city, an iron pillar, and a bronze wall. They will not defeat you, for I will be with you to protect you. I, the Lord, have spoken.”
Wycliffe Bible   
For I gave thee today into a strong city, and into an iron pillar, and into a brazen wall, on all the land, to the kings of Judah, and to the princes thereof, and to the priests thereof, and to all the people of the land. (For I have made thee this day like a strong city, and like an iron pillar, and like a bronze wall, to stand against all the land, yea, against the kings of Judah, and its princes, or its leaders, and its priests, and all the people of the land.)
Contemporary English Version   
My power will make you strong like a fortress or a column of iron or a wall of bronze. You will oppose all of Judah, including its kings and leaders, its priests and people.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And I, behold, I make you this day a fortified city, an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, its princes, its priests, and the people of the land.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And I for my part have made you today a fortified city, an iron pillar, and a bronze wall against the whole land, against the kings of Judah, its officials, its priests, and the people of the land.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And I for my part have made you today a fortified city, an iron pillar, and a bronze wall, against the whole land—against the kings of Judah, its princes, its priests, and the people of the land.
Common English Bible © 2011   
Today I have made you an armed city, an iron pillar, and a bronze wall against the entire land—the kings of Judah, its princes, its priests, and all its people.
Amplified Bible © 2015   
Now behold, I have made you today like a fortified city and like an iron pillar and like bronze walls against the whole land—against the [successive] kings of Judah, against its leaders, against its priests, and against the people of the land [giving you divine strength which no hostile power can overcome].
English Standard Version Anglicised   
And I, behold, I make you this day a fortified city, an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, its officials, its priests, and the people of the land.
New American Bible (Revised Edition)   
For I am the one who today makes you a fortified city, A pillar of iron, a wall of bronze, against the whole land: Against Judah’s kings and princes, its priests and the people of the land.
New American Standard Bible   
Now behold, I have made you today like a fortified city and like a pillar of iron and walls of bronze against the whole land, to the kings of Judah, to its leaders, to its priests, and to the people of the land.
The Expanded Bible   
Today I am going to make you a ·strong [fortified] city, an iron pillar, a bronze wall. You will be able to stand against everyone in the land: Judah’s kings, officers, priests, and the people of the land.
Tree of Life Version   
Look, today I have set you up as a fortified city— an iron pillar and bronze walls— against the whole land, against the kings of Judah, its princes against its kohanim, and against the people of the land.
Revised Standard Version   
And I, behold, I make you this day a fortified city, an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, its princes, its priests, and the people of the land.
New International Reader's Version   
Today I have made you like a city that has a high wall around it. I have made you like an iron pillar and a bronze wall. Now you can stand up against the whole land. You can stand against the kings and officials of Judah. You can stand against its priests and its people.
BRG Bible   
For, behold, I have made thee this day a defenced city, and an iron pillar, and brasen walls against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.
Complete Jewish Bible   
For today, you see, I have made you into a fortified city, a pillar of iron, a wall of bronze against the whole land — against the kings of Y’hudah, against its princes, against its cohanim and the people of the land.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And I for my part have made you today a fortified city, an iron pillar, and a bronze wall, against the whole land—against the kings of Judah, its princes, its priests, and the people of the land.
Orthodox Jewish Bible   
For, hinei, I have made thee today an ir mivtzar (a fortified city), and an ammud barzel, and a chomat nechoshet against kol HaAretz, against the melachim of Yehudah, against the sarim thereof, against the kohanim thereof, and against the am ha’aretz.
Names of God Bible   
Today I have made you like a fortified city, an iron pillar, and a bronze wall. You will be able to stand up to the whole land. You will be able to stand up to Judah’s kings, its officials, its priests, and all the common people.
Modern English Version   
For indeed, I have made you this day a fortified city and an iron pillar and bronze walls against the whole land, against the kings of Judah, against the officials, against the priests, and against the people of the land.
Easy-to-Read Version   
As for me, today I will make you like a strong city, an iron column, a bronze wall. You will be able to stand against everyone in the land, against the kings of the land of Judah, the leaders of Judah, the priests of Judah, and against the people of the land of Judah.
International Children’s Bible   
Today I am going to make you a strong city, an iron pillar, a bronze wall. You will be able to stand against everyone in the land: Judah’s kings, officers, priests and the people of the land.
Lexham English Bible   
Now look, I have made you today as a fortified city and as an iron pillar and a bronze wall against all the land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land.
New International Version - UK   
Today I have made you a fortified city, an iron pillar and a bronze wall to stand against the whole land – against the kings of Judah, its officials, its priests and the people of the land.