Home Master Index
←Prev   Jeremiah 10:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
נבער כל אדם מדעת הביש כל צורף מפסל כי שקר נסכו ולא רוח בם
Hebrew - Transliteration via code library   
nb`r kl Adm md`t hbySH kl TSvrp mpsl ky SHqr nskv vlA rvKH bm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
stultus factus est omnis homo ab scientia confusus est omnis artifex in sculptili quoniam falsum est quod conflavit et non est spiritus in eis

King James Variants
American King James Version   
Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
King James 2000 (out of print)   
Every man is senseless in his knowledge: every goldsmith is put to shame by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
Authorized (King James) Version   
Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
New King James Version   
Everyone is dull-hearted, without knowledge; Every metalsmith is put to shame by an image; For his molded image is falsehood, And there is no breath in them.
21st Century King James Version   
Every man is brutish in his knowledge; every founder is confounded by the graven image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.

Other translations
American Standard Version   
Every man is become brutish and is without knowledge; every goldsmith is put to shame by his graven image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
Darby Bible Translation   
Every man is become brutish, bereft of knowledge; every founder is put to shame by the graven image, for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Every man is become a fool for knowledge every artist is confounded in his graven idol: for what he hath cast is false, and there is no spirit in them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Every man is become brutish and is without knowledge; every goldsmith is put to shame by his graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
English Standard Version Journaling Bible   
Every man is stupid and without knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols, for his images are false, and there is no breath in them.
God's Word   
Everyone is stupid and ignorant. Metalsmiths are put to shame by their idols. Their statues are false [gods]. They can't breathe.
Holman Christian Standard Bible   
Everyone is stupid and ignorant. Every goldsmith is put to shame by his carved image, for his cast images are a lie; there is no breath in them.
International Standard Version   
Everyone is stupid and without knowledge. Every goldsmith is put to shame by his idols, for his images are false. There is no life in them.
NET Bible   
All these idolaters will prove to be stupid and ignorant. Every goldsmith will be disgraced by the idol he made. For the image he forges is merely a sham. There is no breath in any of those idols.
New American Standard Bible   
Every man is stupid, devoid of knowledge; Every goldsmith is put to shame by his idols; For his molten images are deceitful, And there is no breath in them.
New International Version   
Everyone is senseless and without knowledge; every goldsmith is shamed by his idols. The images he makes are a fraud; they have no breath in them.
New Living Translation   
The whole human race is foolish and has no knowledge! The craftsmen are disgraced by the idols they make, for their carefully shaped works are a fraud. These idols have no breath or power.
Webster's Bible Translation   
Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
The World English Bible   
Every man is become brutish [and is] without knowledge; every goldsmith is disappointed by his engraved image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
EasyEnglish Bible   
People who worship idols are stupid. They do not understand what they are doing. The men who make idols will be ashamed. They make images of gods that are false. None of their idols have the breath of life in them.
Young‘s Literal Translation   
Brutish is every man by knowledge, Put to shame is every refiner by a graven image, For false [is] his molten image. And there is no breath in them.
New Life Version   
Every man is a poor thinker and without learning. Every one who works with gold is put to shame by his false gods. For his objects of worship fool people. There is no breath in them.
The Voice Bible   
All of humanity is stupid and bankrupt of knowledge. Those who make idols are shamed by their creations. What they fashion out of gold are imposters— breathless, lifeless frauds.
Living Bible   
But foolish men without knowledge of God bow before their idols. It is a shameful business that these men are in, for what they make are frauds, gods without life or power in them.
New Catholic Bible   
Everyone is ignorant and devoid of knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols, for the figures he molds are fraudulent, lacking even a semblance of breath.
Legacy Standard Bible   
Every man is senseless, devoid of knowledge; Every goldsmith is put to shame by his graven images; For his molten images are a lie, And there is no breath in them.
Jubilee Bible 2000   
Every man is carnal in his knowledge: let every founder be ashamed of his graven image: for his molten image is falsehood, and there is no spirit in them.
Christian Standard Bible   
Everyone is stupid and ignorant. Every goldsmith is put to shame by his carved image, for his cast images are a lie; there is no breath in them.
Amplified Bible © 1954   
Every man has become like a brute, irrational and stupid, without knowledge [of God]; every goldsmith is brought to shame by his graven idols; for his molten images are frauds and falsehood, and there is no breath in them.
New Century Version   
People are so stupid and know so little. Goldsmiths are made ashamed by their idols, because those statues are only false gods. They have no breath in them.
The Message   
“Tell them this, ‘The stick gods who made nothing, neither sky nor earth, Will come to nothing on the earth and under the sky.’” But it is God whose power made the earth, whose wisdom gave shape to the world, who crafted the cosmos. He thunders, and rain pours down. He sends the clouds soaring. He embellishes the storm with lightnings, launches wind from his warehouse. Stick-god worshipers looking mighty foolish, god-makers embarrassed by their handmade gods! Their gods are frauds—dead sticks, deadwood gods, tasteless jokes. When the fires of judgment come, they’ll be ashes.
Evangelical Heritage Version ™   
But as for mankind, they are all stupid. Their knowledge has dried up. Every goldsmith is embarrassed by his idols. The images he makes are false. There is no breath in them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Everyone is stupid and without knowledge; goldsmiths are all put to shame by their idols; for their images are false, and there is no breath in them.
Good News Translation®   
At the sight of this, people feel stupid and senseless; those who make idols are disillusioned, because the gods they make are false and lifeless.
Wycliffe Bible   
Each man is made a fool of [his] knowing, each craftsman is shamed in a graven image; for why that that he welled together is false, and no spirit is in them. (Each person is made a fool by his knowledge, each craftsman is shamed by a carved, or a cast, idol; for what he welded together is false, and no breath, or life, is in them.)
Contemporary English Version   
People who make idols are so stupid! They will be disappointed, because their false gods are not alive.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Every man is stupid and without knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols; for his images are false, and there is no breath in them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Everyone is stupid and without knowledge; goldsmiths are all put to shame by their idols, for their images are false, and there is no breath in them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Everyone is stupid and without knowledge; goldsmiths are all put to shame by their idols; for their images are false, and there is no breath in them.
Common English Bible © 2011   
Everyone is too foolish to understand; every goldsmith is dishonored by his idols, for their images are shams; they aren’t alive.
Amplified Bible © 2015   
Every man has become [like a brute] irrational and stupid, without knowledge [of God]; Every goldsmith is shamed by his carved idols; For his molten images are frauds and lies, And there is no breath in them.
English Standard Version Anglicised   
Every man is stupid and without knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols, for his images are false, and there is no breath in them.
New American Bible (Revised Edition)   
Everyone is too stupid to know; every artisan is put to shame by his idol: He has molded a fraud, without breath of life.
New American Standard Bible   
Every person is stupid, devoid of knowledge; Every goldsmith is put to shame by his idols, For his cast metal images are deceitful, And there is no breath in them.
The Expanded Bible   
People are so stupid and know so little. ·Goldsmiths [Smelters] are ·made ashamed [humiliated] by their idols, because those ·statues are only false gods [L images are false]. They have no breath in them.
Tree of Life Version   
Everyone is stupid, ignorant. Every goldsmith is put to shame by his idol! His molten image is a fraud. There is no breath in them.
Revised Standard Version   
Every man is stupid and without knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols; for his images are false, and there is no breath in them.
New International Reader's Version   
No one has any sense or knows anything at all. Everyone who works with gold is put to shame by his gods. The metal gods he has made are fakes. They can’t even breathe.
BRG Bible   
Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
Complete Jewish Bible   
At this, everyone is proved stupid, ignorant, every goldsmith put to shame by his idol! The figures he casts are a fraud; there is no breath in them;
New Revised Standard Version, Anglicised   
Everyone is stupid and without knowledge; goldsmiths are all put to shame by their idols; for their images are false, and there is no breath in them.
Orthodox Jewish Bible   
Kol Adam is stupid in his da’as; every goldsmith is shamed by the pesel (idol); for his nesekh (molten image) is sheker, and there is no ruach in them.
Names of God Bible   
Everyone is stupid and ignorant. Metalsmiths are put to shame by their idols. Their statues are false gods. They can’t breathe.
Modern English Version   
Every man is stupid, without knowledge; every goldsmith is put to shame by an idol; for his molded image is false, and there is no breath in them.
Easy-to-Read Version   
People are so stupid! Metalworkers are fooled by the idols that they themselves made. These statues are nothing but lies. They are stupid.
International Children’s Bible   
People are so stupid and know so little. Goldsmiths are made ashamed by their idols. Those statues are only false gods. They have no breath in them.
Lexham English Bible   
Everyone is stupid, without knowledge, every goldsmith is ashamed by his divine image, for his cast image is an illusion, and there is no breath in them.
New International Version - UK   
Everyone is senseless and without knowledge; every goldsmith is shamed by his idols. The images he makes are a fraud; they have no breath in them.