Home Master Index
←Prev   Jeremiah 10:22   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
קול שמועה הנה באה ורעש גדול מארץ צפון לשום את ערי יהודה שממה--מעון תנים
Hebrew - Transliteration via code library   
qvl SHmv`h hnh bAh vr`SH gdvl mArTS TSpvn lSHvm At `ry yhvdh SHmmh--m`vn tnym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vox auditionis ecce venit et commotio magna de terra aquilonis ut ponat civitates Iuda solitudinem et habitaculum draconum

King James Variants
American King James Version   
Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.
King James 2000 (out of print)   
Behold, the noise of the report has come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of jackals.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.
Authorized (King James) Version   
Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.
New King James Version   
Behold, the noise of the report has come, And a great commotion out of the north country, To make the cities of Judah desolate, a den of jackals.
21st Century King James Version   
Behold, the noise of the clamor is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.

Other translations
American Standard Version   
The voice of tidings, behold, it cometh, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling-place of jackals.
Darby Bible Translation   
The voice of a rumour! Behold, it cometh, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling-place of jackals.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Behold the sound of a noise cometh, a great commotion out of the land of the north: to make the cities of Juda a desert, and a dwelling for dragons.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The voice of a rumour, behold it cometh, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling place of jackals.
English Standard Version Journaling Bible   
A voice, a rumor! Behold, it comes!— a great commotion out of the north country to make the cities of Judah a desolation, a lair of jackals.
God's Word   
The report has arrived. A tremendous uproar is coming from the land of the north. Its army will destroy Judah's cities and make them homes for jackals.
Holman Christian Standard Bible   
Listen! A noise--it is coming-- a great commotion from the land to the north. The cities of Judah will be made desolate, a jackals' den.
International Standard Version   
The sound of a report, it's coming now! There is a great commotion from a land in the north to make the towns of Judah desolate, a refuge for jackals."
NET Bible   
Listen! News is coming even now. The rumble of a great army is heard approaching from a land in the north. It is coming to turn the towns of Judah into rubble, places where only jackals live.
New American Standard Bible   
The sound of a report! Behold, it comes-- A great commotion out of the land of the north-- To make the cities of Judah A desolation, a haunt of jackals.
New International Version   
Listen! The report is coming-- a great commotion from the land of the north! It will make the towns of Judah desolate, a haunt of jackals.
New Living Translation   
Listen! Hear the terrifying roar of great armies as they roll down from the north. The towns of Judah will be destroyed and become a haunt for jackals.
Webster's Bible Translation   
Behold, the sound of the noise is come, and a great commotion from the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.
The World English Bible   
The voice of news, behold, it comes, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling place of jackals.
EasyEnglish Bible   
Listen! We have heard the news! There is the noise of a great army in the north. It is marching towards us! It is coming to attack the towns of Judah. It will make them heaps of stones. Only wild animals will live in them.
Young‘s Literal Translation   
A voice of a report, lo, it hath come, Even a great shaking from the north country, To make the cities of Judah a desolation, A habitation of dragons.
New Life Version   
Listen, the sound of news! See, it comes! Much noise of moving is coming out of the land of the north to destroy the cities of Judah, and to make it a place where wild dogs live.
The Voice Bible   
Listen! The news we’ve dreaded is finally here: Rumblings are being heard in the north; an army is moving into our land. The villages of Judah will be laid to waste; their rubble will be the haunt of jackals.
Living Bible   
Listen! Hear the terrible sound of great armies coming from the north. The cities of Judah shall become dens of jackals.
New Catholic Bible   
Listen! There is a tremendous noise, and it comes ever closer; a great uproar from the land of the north; the towns of Judah will be reduced to a desert and become a lair for jackals.
Legacy Standard Bible   
The sound of a report! Behold, it comes— A great quaking out of the land of the north— To make the cities of Judah A desolation, a haunt of jackals.
Jubilee Bible 2000   
Behold, the voice of the rumour is come, and a great commotion out of the land of the north wind to make the cities of Judah desolate and a den of dragons.
Christian Standard Bible   
Listen! A noise—it is coming— a great commotion from the land to the north. The cities of Judah will be made desolate, a jackals’ den.
Amplified Bible © 1954   
Hark, the sound of a rumor! [The invading army] comes!—a great commotion out of the north country—to make the cities of Judah a desolation, a dwelling place of jackals.
New Century Version   
Listen! The news is coming. A loud noise comes from the north to make the towns of Judah an empty desert and a home for wild dogs!
The Message   
But listen! Something’s coming! A big commotion from the northern borders! Judah’s towns about to be smashed, left to all the stray dogs and cats!
Evangelical Heritage Version ™   
Listen! I hear noise— a great commotion from a land in the north. It will make the cities of Judah desolate. It will make them a haunt for jackals.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Hear, a noise! Listen, it is coming— a great commotion from the land of the north to make the cities of Judah a desolation, a lair of jackals.
Good News Translation®   
Listen! News has come! There is a great commotion in a nation to the north; its army will turn the cities of Judah into a desert, a place where jackals live.”
Wycliffe Bible   
Lo! the voice of hearing cometh, and a great moving together from the land of the north, that it set the cities of Judah into wilderness, and a dwelling place of dragons. (Lo! tidings come, and then a great tumult from the land of the north, that shall turn the cities of Judah into a wilderness, and into a dwelling place for dragons, or for jackals.)
Contemporary English Version   
“Sounds of destruction rumble from the north like distant thunder. Soon our towns will be ruins where only jackals live.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Hark, a rumor! Behold, it comes!— a great commotion out of the north country to make the cities of Judah a desolation, a lair of jackals.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Hear, a noise! Listen, it is coming— a great commotion from the land of the north to make the cities of Judah a desolation, a lair of jackals.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Hear, a noise! Listen, it is coming— a great commotion from the land of the north to make the cities of Judah a desolation, a lair of jackals.
Common English Bible © 2011   
Listen! The sound is getting louder, a mighty uproar from the land of the north; it will reduce the towns of Judah to ruins, a den for wild dogs.
Amplified Bible © 2015   
The sound of a report! Behold, [the invader] comes— A great commotion from the country of the north (Babylonia)— To make the cities of Judah A desolation, a haunt and dwelling place of jackals.
English Standard Version Anglicised   
A voice, a rumour! Behold, it comes!— a great commotion out of the north country to make the cities of Judah a desolation, a lair of jackals.
New American Bible (Revised Edition)   
Listen! a rumor! here it comes, a great commotion from the land of the north: To make the cities of Judah a desolation, the haunt of jackals.
New American Standard Bible   
The sound of a report! Behold, it is coming— A great roar from the land of the north— To make the cities of Judah A desolation, a haunt of jackals.
The Expanded Bible   
Listen! The news is coming. A ·loud noise [great commotion] comes from the north [C the Babylonian army] to make the towns of Judah an ·empty desert [desolation] and a ·home [haunt] for wild dogs [jackals]!
Tree of Life Version   
Listen! The sound of a report is coming— a great commotion out of the land of the north— to make the cities of Judah desolate, a haunt of jackals.
Revised Standard Version   
Hark, a rumor! Behold, it comes!— a great commotion out of the north country to make the cities of Judah a desolation, a lair of jackals.
New International Reader's Version   
Listen! A message is coming! I hear the sound of a great army marching down from the north! It will turn Judah’s towns into a desert. They will become a home for wild dogs.
BRG Bible   
Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.
Complete Jewish Bible   
Listen! A noise! It’s coming closer! A great uproar from the land to the north, to make the cities of Y’hudah desolate, a place for jackals to live.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Hear, a noise! Listen, it is coming— a great commotion from the land of the north to make the cities of Judah a desolation, a lair of jackals.
Orthodox Jewish Bible   
Hinei, the noise! The report is come, and a great commotion out of Eretz Tzafon, to make the towns of Yehudah desolate, and a haunt of jackals.
Names of God Bible   
The report has arrived. A tremendous uproar is coming from the land of the north. Its army will destroy Judah’s cities and make them homes for jackals.
Modern English Version   
Listen! The sound of the report has come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate and a den of jackals.
Easy-to-Read Version   
Listen! A loud noise! The noise is coming from the north. It will destroy the cities of Judah. Judah will become an empty desert. It will be a home for jackals.
International Children’s Bible   
Listen! The news is coming. The loud noise is coming from the north. It will make the towns of Judah an empty desert. They will become a home for wild dogs!
Lexham English Bible   
Listen, news: Look, it is coming, a great roar from the land of the north, to make the cities of Judah a desolation, a lair of jackals.
New International Version - UK   
Listen! The report is coming – a great commotion from the land of the north! It will make the towns of Judah desolate, a haunt of jackals.