Home Master Index
←Prev   Jeremiah 10:24   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
יסרני יהוה אך במשפט אל באפך פן תמעטני
Hebrew - Transliteration via code library   
ysrny yhvh Ak bmSHpt Al bApk pn tm`tny

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
corripe me Domine verumtamen in iudicio et non in furore tuo ne forte ad nihilum redigas me

King James Variants
American King James Version   
O LORD, correct me, but with judgment; not in your anger, lest you bring me to nothing.
King James 2000 (out of print)   
O LORD, correct me, but with justice; not in your anger, lest you bring me to nothing.
King James Bible (Cambridge, large print)   
O LORD, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
Authorized (King James) Version   
O Lord, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
New King James Version   
O Lord, correct me, but with justice; Not in Your anger, lest You bring me to nothing.
21st Century King James Version   
O Lord, correct me, but with judgment, not in Thine anger, lest Thou bring me to nothing.

Other translations
American Standard Version   
O Jehovah, correct me, but in measure: not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
Darby Bible Translation   
Jehovah, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Correct me, O Lord, but yet with judgement: and not in fury, lest thou bring me to nothing.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
O LORD, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
English Standard Version Journaling Bible   
Correct me, O LORD, but in justice; not in your anger, lest you bring me to nothing.
God's Word   
Correct me, O LORD, but please be fair. Don't correct me when you're angry. Otherwise, you'll reduce me to nothing.
Holman Christian Standard Bible   
Discipline me, LORD, but with justice-- not in Your anger, or You will reduce me to nothing.
International Standard Version   
LORD, correct me, but with justice, not with anger. Otherwise, you'll bring me to nothing.
NET Bible   
Correct us, LORD, but only in due measure. Do not punish us in anger or you will reduce us to nothing.
New American Standard Bible   
Correct me, O LORD, but with justice; Not with Your anger, or You will bring me to nothing.
New International Version   
Discipline me, LORD, but only in due measure-- not in your anger, or you will reduce me to nothing.
New Living Translation   
So correct me, LORD, but please be gentle. Do not correct me in anger, for I would die.
Webster's Bible Translation   
O LORD, correct me, but with judgment; not in thy anger, lest thou bring me to nothing.
The World English Bible   
Yahweh, correct me, but in measure: not in your anger, lest you bring me to nothing.
EasyEnglish Bible   
Lord, teach us what is right, but do it carefully. Please do not punish us in your anger. That would be the end of us.
Young‘s Literal Translation   
Chastise me, O Jehovah, only in judgment, Not in Thine anger, lest Thou make me small.
New Life Version   
Punish me when I need it, O Lord, but be fair. Do not punish me in Your anger, or You will bring me to nothing.
The Voice Bible   
Discipline me, Eternal One, but do so fairly. Hold back Your wrath, or I’ll be destroyed completely.
Living Bible   
so you correct me, Lord; but please be gentle. Don’t do it in your anger, for I would die.
New Catholic Bible   
Correct me, O Lord, but do so with moderation, and not in your anger, or you will reduce me to nothing.
Legacy Standard Bible   
Discipline me, O Yahweh, but with justice; Not with Your anger, lest You bring me to nothing.
Jubilee Bible 2000   
O LORD, chastise me, but with judgment; not with thine anger lest thou bring me to nothing.
Christian Standard Bible   
Discipline me, Lord, but with justice— not in your anger, or you will reduce me to nothing.
Amplified Bible © 1954   
O Lord, correct, instruct, and chastise me, but with judgment and in just measure—not in Your anger, lest You diminish me and bring me to nothing.
New Century Version   
Lord, correct me, but be fair. Don’t punish me in your anger, or you will destroy me.
The Message   
I know, God, that mere mortals can’t run their own lives, That men and women don’t have what it takes to take charge of life. So correct us, God, as you see best. Don’t lose your temper. That would be the end of us. Vent your anger on the godless nations, who refuse to acknowledge you, And on the people who won’t pray to you— The very ones who’ve made a meal out of Jacob, yes, made a meal And devoured him whole, people and pastures alike.
Evangelical Heritage Version ™   
Correct me, Lord, but with justice, not in your anger, or you will reduce me to nothing.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Correct me, O Lord, but in just measure; not in your anger, or you will bring me to nothing.
Good News Translation®   
Correct your people, Lord, but do not be too hard on us or punish us when you are angry; that would be the end of us.
Wycliffe Bible   
Lord, chastise thou me; nevertheless in doom, and not in thy strong vengeance, lest peradventure thou drive me to nought. (Lord, discipline, or correct, thou me; nevertheless with justice/in judgement, and not with thy strong vengeance, lest perhaps thou drive me down to nothing.)
Contemporary English Version   
Correct me, as I deserve, but not in your anger, or I will be dead.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Correct me, O Lord, but in just measure; not in thy anger, lest thou bring me to nothing.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Correct me, O Lord, but in just measure; not in your anger, or you will bring me to nothing.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Correct me, O Lord, but in just measure; not in your anger, or you will bring me to nothing.
Common English Bible © 2011   
So correct me, Lord, but with justice, not in your anger, or else you will reduce me to nothing.
Amplified Bible © 2015   
O Lord, correct me [along with Your people], but with mercy and in just measure— Not in Your anger, or You will crush me and bring me to nothing.
English Standard Version Anglicised   
Correct me, O Lord, but in justice; not in your anger, lest you bring me to nothing.
New American Bible (Revised Edition)   
Correct me, Lord, but with equity, not in anger, lest you diminish me.
New American Standard Bible   
Correct me, Lord, but with justice; Not with Your anger, or You will bring me to nothing.
The Expanded Bible   
Lord, ·correct [teach; instruct] me, but be ·fair [just]. Don’t punish me in your anger, or you will ·destroy me [L make me dwindle].
Tree of Life Version   
Chasten me, Adonai, but with justice, not in Your anger, lest You reduce me to nothing.
Revised Standard Version   
Correct me, O Lord, but in just measure; not in thy anger, lest thou bring me to nothing.
New International Reader's Version   
Correct me, Lord, but please be fair. Don’t correct me when you are angry. If you do, nothing will be left of me.
BRG Bible   
O Lord, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
Complete Jewish Bible   
Adonai, correct me, but in moderation, not in your anger, or you’ll reduce me to nothing.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Correct me, O Lord, but in just measure; not in your anger, or you will bring me to nothing.
Orthodox Jewish Bible   
Hashem, correct me, but with mishpat; not in Thine anger, lest Thou bring me to nothing.
Names of God Bible   
Correct me, O Yahweh, but please be fair. Don’t correct me when you’re angry. Otherwise, you’ll reduce me to nothing.
Modern English Version   
O Lord, correct me, but with justice, not in Your anger, lest You bring me to nothing.
Easy-to-Read Version   
So correct us, Lord! But please be fair. Don’t punish us in anger, or you will destroy us!
International Children’s Bible   
Lord, correct me, but be fair. Don’t punish me in anger. If you do, you will destroy me.
Lexham English Bible   
Chastise me, O Yahweh, but in moderation, not in your anger, lest you eradicate me.
New International Version - UK   
Discipline me, Lord, but only in due measure – not in your anger, or you will reduce me to nothing.