Home Master Index
←Prev   Jeremiah 10:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ובאחת יבערו ויכסלו מוסר הבלים עץ הוא
Hebrew - Transliteration via code library   
vbAKHt yb`rv vykslv mvsr hblym `TS hvA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
pariter insipientes et fatui probabuntur doctrina vanitatis eorum lignum est

King James Variants
American King James Version   
But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities.
King James 2000 (out of print)   
But they are altogether senseless and foolish: the wooden idol is a doctrine of vanities.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities.
Authorized (King James) Version   
But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities.
New King James Version   
But they are altogether dull-hearted and foolish; A wooden idol is a worthless doctrine.
21st Century King James Version   
But they are altogether brutish and foolish; the stock is a doctrine of vanities.

Other translations
American Standard Version   
But they are together brutish and foolish: the instruction of idols! it is but a stock.
Darby Bible Translation   
But they are one and all senseless and foolish; the teaching of vanities is a stock.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They shall all proved together to be senseless and foolish: the doctrine of their vanity is wood.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But they are together brutish and foolish: the instruction of idols, it is but a stock.
English Standard Version Journaling Bible   
They are both stupid and foolish; the instruction of idols is but wood!
God's Word   
They are complete idiots. They learn nonsense from wooden idols.
Holman Christian Standard Bible   
They are both stupid and foolish, instructed by worthless idols made of wood!
International Standard Version   
Everyone is stupid and senseless. They follow worthless instruction from a piece of wood!
NET Bible   
The people of those nations are both stupid and foolish. Instruction from a wooden idol is worthless!
New American Standard Bible   
But they are altogether stupid and foolish In their discipline of delusion-- their idol is wood!
New International Version   
They are all senseless and foolish; they are taught by worthless wooden idols.
New Living Translation   
People who worship idols are stupid and foolish. The things they worship are made of wood!
Webster's Bible Translation   
But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities.
The World English Bible   
But they are together brutish and foolish: the instruction of idols! it is but a stock.
EasyEnglish Bible   
The people of those nations are stupid and foolish. They think that wooden idols can teach them something!
Young‘s Literal Translation   
And in one they are brutish and foolish, An instruction of vanities [is] the tree itself.
New Life Version   
They are all poor thinkers and foolish. What can they learn from a false god of wood?
The Voice Bible   
They are stupid fools for taking their cues from blocks of wood, as if that idol could lead them anywhere.
Living Bible   
The wisest of men who worship idols are altogether stupid and foolish.
New Catholic Bible   
They are all senseless and foolish, and the idols they venerate are nothing but wood,
Legacy Standard Bible   
But they are altogether senseless and foolish; They are in a discipline of vanities—it is mere wood!
Jubilee Bible 2000   
But they shall become altogether carnal and foolish. The stock is a doctrine of vanities.
Christian Standard Bible   
They are both stupid and foolish, instructed by worthless idols made of wood!
Amplified Bible © 1954   
But they are altogether irrational and stupid and foolish. Their instruction is given by idols who are but wood [it is a teaching of falsity, emptiness, futility]!
New Century Version   
Those wise people are stupid and foolish. Their teachings come from worthless wooden idols.
The Message   
All this is nothing compared to you, O God. You’re wondrously great, famously great. Who can fail to be impressed by you, King of the nations? It’s your very nature to be worshiped! Look far and wide among the elite of the nations. The best they can come up with is nothing compared to you. Stupidly, they line them up—a lineup of sticks, good for nothing but making smoke. Gilded with silver foil from Tarshish, covered with gold from Uphaz, Hung with violet and purple fabrics— no matter how fancy the sticks, they’re still sticks.
Evangelical Heritage Version ™   
They are stupid and foolish, because they are instructed by worthless idols made of wood.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They are both stupid and foolish; the instruction given by idols is no better than wood!
Good News Translation®   
All of them are stupid and foolish. What can they learn from wooden idols?
Wycliffe Bible   
They shall be proved unwise and fools together; the teaching of their vanity is a tree. (They shall be proved altogether unwise and foolish; their empty and futile teaching is from a piece of wood.)
Contemporary English Version   
Idols are worthless, and anyone who worships them is a fool!
Revised Standard Version Catholic Edition   
They are both stupid and foolish; the instruction of idols is but wood!
New Revised Standard Version Updated Edition   
They are both stupid and foolish; the instruction given by idols is no better than wood!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They are both stupid and foolish; the instruction given by idols is no better than wood!
Common English Bible © 2011   
But they are both foolish and silly; they offer nothing because they are mere wood.
Amplified Bible © 2015   
But they are altogether irrational and stupid and foolish In their discipline of delusion—their idol is [only] wood [it is ridiculous, empty and worthless]!
English Standard Version Anglicised   
They are both stupid and foolish; the instruction of idols is but wood!
New American Bible (Revised Edition)   
One and all they are stupid and senseless, the instruction from nonentities—only wood!
New American Standard Bible   
But they are altogether stupid and foolish; The instruction from idols is nothing but wood!
The Expanded Bible   
Those wise people are stupid and foolish. Their ·teachings [instructions] come from ·worthless [meaningless; useless] ·wooden idols [L pieces of wood].
Tree of Life Version   
They are totally stupid and foolish. Discipline is useless—it’s wood!
Revised Standard Version   
They are both stupid and foolish; the instruction of idols is but wood!
New International Reader's Version   
All of them are foolish. They don’t have any sense. They think they are taught by worthless wooden gods.
BRG Bible   
But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities.
Complete Jewish Bible   
One and all they are boorish and stupid; the teaching of their nothings is a piece of wood!
New Revised Standard Version, Anglicised   
They are both stupid and foolish; the instruction given by idols is no better than wood!
Orthodox Jewish Bible   
But they are altogether stupid and foolish; the etz is a musar havalim (discipline of delusions).
Names of God Bible   
They are complete idiots. They learn nonsense from wooden idols.
Modern English Version   
But they are altogether unthinking and foolish; the tree is a doctrine of vanities.
Easy-to-Read Version   
All the people of the other nations are stupid and foolish. Their teachings come from worthless wooden statues.
International Children’s Bible   
Those wise men are stupid and foolish. Their teachings come from worthless wooden idols.
Lexham English Bible   
At the same time they are stupid and foolish, in the instruction of idols, it is wood.
New International Version - UK   
They are all senseless and foolish; they are taught by worthless wooden idols.