Home Master Index
←Prev   Jeremiah 11:23   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ושארית לא תהיה להם כי אביא רעה אל אנשי ענתות שנת פקדתם
Hebrew - Transliteration via code library   
vSHAryt lA thyh lhm ky AbyA r`h Al AnSHy `ntvt SHnt pqdtm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et reliquiae non erunt ex eis inducam enim malum super viros Anathoth annum visitationis eorum

King James Variants
American King James Version   
And there shall be no remnant of them: for I will bring evil on the men of Anathoth, even the year of their visitation.
King James 2000 (out of print)   
And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their judgment.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.
Authorized (King James) Version   
and there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.
New King James Version   
and there shall be no remnant of them, for I will bring catastrophe on the men of Anathoth, even the year of their punishment.’ ”
21st Century King James Version   
And there shall be no remnant of them; for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.’”

Other translations
American Standard Version   
and there shall be no remnant unto them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.
Darby Bible Translation   
and there shall be no remnant of them; for I will bring evil upon the men of Anathoth, in the year of their visitation.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And there shall be no remains of them: for I will bring in evil upon the men of Anathoth, the year of their visitation.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and there shall be no remnant unto them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.
English Standard Version Journaling Bible   
and none of them shall be left. For I will bring disaster upon the men of Anathoth, the year of their punishment.”
God's Word   
I will bring a disaster on the people of Anathoth. It will be a year of punishment. There will be no survivors.
Holman Christian Standard Bible   
They will have no remnant, for I will bring disaster on the people of Anathoth in the year of their punishment."
International Standard Version   
Not one of them will be left, for I'll bring disaster on the men of Anathoth when I punish them."
NET Bible   
Not one of them will survive. I will bring disaster on those men from Anathoth who threatened you. A day of reckoning is coming for them."
New American Standard Bible   
and a remnant will not be left to them, for I will bring disaster on the men of Anathoth-- the year of their punishment."
New International Version   
Not even a remnant will be left to them, because I will bring disaster on the people of Anathoth in the year of their punishment."
New Living Translation   
Not one of these plotters from Anathoth will survive, for I will bring disaster upon them when their time of punishment comes."
Webster's Bible Translation   
And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.
The World English Bible   
and there shall be no remnant to them: for I will bring evil on the men of Anathoth, even the year of their visitation.
EasyEnglish Bible   
All those men in Anathoth who wanted to kill you will die. At the right time, I will punish them with great trouble.’
Young‘s Literal Translation   
And they have no remnant, For I bring evil unto the men of Anathoth, The year of their inspection!'
New Life Version   
None of them will be left. For I will bring much trouble to the men of Anathoth, in the year of their punishment.”
The Voice Bible   
In the end, no one from Anathoth who schemes against you will remain, for I will bring disaster upon these schemers when the year of their reckoning arrives.
Living Bible   
Not one of these plotters of Anathoth shall survive, for I will bring a great disaster upon them. Their time has come.
New Catholic Bible   
Not a single one of them will survive. For in the year of reckoning for them, I will bring disaster upon the people of Anathoth.”
Legacy Standard Bible   
and a remnant will not be left to them, for I will bring calamity on the men of Anathoth—the year of their punishment.”
Jubilee Bible 2000   
and there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.
Christian Standard Bible   
They will have no remnant, for I will bring disaster on the people of Anathoth in the year of their punishment.”
Amplified Bible © 1954   
And there will be no remnant [of the conspirators] left, for I will bring evil and calamity upon the men of Anathoth in the year of their punishment.
New Century Version   
No one from the city of Anathoth will be left alive, because I will cause a disaster to happen to them that year.”
The Message   
That sent a signal to God, who spoke up: “Here’s what I’ll do to the men of Anathoth who are trying to murder you, the men who say, ‘Don’t preach to us in God’s name or we’ll kill you.’ Yes, it’s God-of-the-Angel-Armies speaking. Indeed! I’ll call them to account: Their young people will die in battle, their children will die of starvation, and there will be no one left at all, none. I’m visiting the men of Anathoth with doom. Doomsday!”
Evangelical Heritage Version ™   
and none of them will be left. I will bring disaster on the men of Anathoth, the year of their punishment.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and not even a remnant shall be left of them. For I will bring disaster upon the people of Anathoth, the year of their punishment.
Good News Translation®   
I have set a time for bringing disaster on the people of Anathoth, and when that time comes, none of them will survive.”
Wycliffe Bible   
and no remnants, either children left, shall be of them; for I shall bring in evil on the men of Anathoth, the year of the visitation of them. (and there shall be no remnant, or any children, left of them; for I shall bring in evil upon the people of Anathoth, yea, the time of their punishment.)
Contemporary English Version   
And when I am finished, no one from their families will be left alive.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and none of them shall be left. For I will bring evil upon the men of An′athoth, the year of their punishment.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
and not even a remnant shall be left of them. For I will bring disaster upon the people of Anathoth, the year of their punishment.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and not even a remnant shall be left of them. For I will bring disaster upon the people of Anathoth, the year of their punishment.
Common English Bible © 2011   
No one will be left because I will bring disaster upon the men of Anathoth when their time comes.
Amplified Bible © 2015   
and there will be no remnant [of the conspirators] left, for I will bring disaster and horror on the men of Anathoth in the year of their punishment.”
English Standard Version Anglicised   
and none of them shall be left. For I will bring disaster upon the men of Anathoth, the year of their punishment.”
New American Bible (Revised Edition)   
None shall be spared among them, for I will bring disaster upon the men of Anathoth, the year of their punishment.
New American Standard Bible   
and a remnant will not be left to them, because I will bring disaster on the people of Anathoth—the year of their punishment.”
The Expanded Bible   
·No one from the city of Anathoth will be left alive [L They will have no remnant], because I will cause ·a disaster [harm; evil] to happen to them that year.”
Tree of Life Version   
No remnant will be left to them, for I will bring calamity on the men of Anathoth—the year of their visitation.
Revised Standard Version   
and none of them shall be left. For I will bring evil upon the men of An′athoth, the year of their punishment.”
New International Reader's Version   
Only a few people will be left alive. I will judge the people of Anathoth. I will destroy them when the time comes to punish them.”
BRG Bible   
And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.
Complete Jewish Bible   
None of them will remain, for I will bring disaster on the men from ‘Anatot when the year comes for them to be punished.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
and not even a remnant shall be left of them. For I will bring disaster upon the people of Anathoth, the year of their punishment.
Orthodox Jewish Bible   
And there shall be no she’erit (remnant) of them; for I will bring ra’ah (evil) upon the Anshei Anatot, even the year of their visitation [i.e., divine visitation for punishment].
Names of God Bible   
I will bring a disaster on the people of Anathoth. It will be a year of punishment. There will be no survivors.
Modern English Version   
And there shall be no remnant of them, for I will bring calamity upon the men of Anathoth, even the year of their punishment.
Easy-to-Read Version   
No one from the city of Anathoth will be left. No one will survive. I will punish them and cause something bad to happen to them.”
International Children’s Bible   
No one from the city of Anathoth will be left alive. I will cause a disaster to happen to them that year.”
Lexham English Bible   
And a remnant will not be left for them, for I will bring disaster to the people of Anathoth, the year of their punishment.”
New International Version - UK   
Not even a remnant will be left to them, because I will bring disaster on the people of Anathoth in the year of their punishment.’