Home Master Index
←Prev   Jeremiah 12:15   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והיה אחרי נתשי אותם אשוב ורחמתים והשבתים איש לנחלתו ואיש לארצו
Hebrew - Transliteration via code library   
vhyh AKHry ntSHy Avtm ASHvb vrKHmtym vhSHbtym AySH lnKHltv vAySH lArTSv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et cum evellero eos convertar et miserebor eorum et reducam eos virum ad hereditatem suam et virum in terram suam

King James Variants
American King James Version   
And it shall come to pass, after that I have plucked them out I will return, and have compassion on them, and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.
King James 2000 (out of print)   
And it shall come to pass, after I have plucked them out I will return, and have compassion on them, and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And it shall come to pass, after that I have plucked them out I will return, and have compassion on them, and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.
Authorized (King James) Version   
And it shall come to pass, after that I have plucked them out I will return, and have compassion on them, and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.
New King James Version   
Then it shall be, after I have plucked them out, that I will return and have compassion on them and bring them back, everyone to his heritage and everyone to his land.
21st Century King James Version   
And it shall come to pass after I have plucked them out, I will return and have compassion on them, and will bring them back, every man to his heritage and every man to his land.

Other translations
American Standard Version   
And it shall come to pass, after that I have plucked them up, I will return and have compassion on them; and I will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.
Darby Bible Translation   
And it shall come to pass, after I have plucked them up, I will return, and have compassion on them, and will bring them back, each one to his inheritance, and each one to his land.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when I shall have plucked them out, I will return, and have mercy on them: and I will bring them back, every man to his inheritance, and every man to his land.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And it shall come to pass, after that I have plucked them up, I will return and have compassion on them; and I will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.
English Standard Version Journaling Bible   
And after I have plucked them up, I will again have compassion on them, and I will bring them again each to his heritage and each to his land.
God's Word   
After I've uprooted them, I will have compassion on them again. I will return them to their inheritance and to their lands.
Holman Christian Standard Bible   
After I have uprooted them, I will once again have compassion on them and return each one to his inheritance and to his land.
International Standard Version   
After I've uprooted them, I'll again have compassion on them. I'll return each one of them to his inheritance, and each one to his own land.
NET Bible   
But after I have uprooted the people of those nations, I will relent and have pity on them. I will restore the people of each of those nations to their own lands and to their own country.
New American Standard Bible   
"And it will come about that after I have uprooted them, I will again have compassion on them; and I will bring them back, each one to his inheritance and each one to his land.
New International Version   
But after I uproot them, I will again have compassion and will bring each of them back to their own inheritance and their own country.
New Living Translation   
But afterward I will return and have compassion on all of them. I will bring them home to their own lands again, each nation to its own possession.
Webster's Bible Translation   
And it shall come to pass, after I have plucked them out I will return, and have compassion on them, and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.
The World English Bible   
It shall happen, after that I have plucked them up, I will return and have compassion on them; and I will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.
EasyEnglish Bible   
But after I have removed those nations, I will return to help them. I will be kind to them. I will bring them back to the countries where they belong. Each nation will return to live in its own land.
Young‘s Literal Translation   
And it hath been, after My plucking them out, I turn back, and have pitied them, And I have brought them back, Each to his inheritance, and each to his land.
New Life Version   
But after I have pulled them up by the roots, I will have loving-pity on them again, and will bring them back. I will return each one to what he has been given and to his land.
The Voice Bible   
But after I have uprooted them from their homelands, I will have mercy on them and restore them to their own lands and their own possessions.
Living Bible   
but afterwards I will return and have compassion on all of you and will bring you home to your own land again, each man to his inheritance.
New Catholic Bible   
But after I uproot them, I will again take pity on them and bring them back, each one to his own heritage and his own land.
Legacy Standard Bible   
And it will come about that after I have uprooted them, I will return and have compassion on them; and I will cause them to return, each one to his inheritance and each one to his land.
Jubilee Bible 2000   
And it shall come to pass that after I have plucked them out, I will return and have mercy on them, and will cause them to return, each one to his heritage, and each one to his land.
Christian Standard Bible   
After I have uprooted them, I will once again have compassion on them and return each one to his inheritance and to his land.
Amplified Bible © 1954   
And after I have plucked them up, I will return and have compassion on them and will bring them back again, every man to his heritage and every man to his land.
New Century Version   
But after I pull them up, I will feel sorry for them again. I will bring each person back to his own property and to his own land.
The Message   
God’s Message: “Regarding all the bad neighbors who abused the land I gave to Israel as their inheritance: I’m going to pluck them out of their lands, and then pluck Judah out from among them. Once I’ve pulled the bad neighbors out, I will relent and take them tenderly to my heart and put them back where they belong, put each of them back in their home country, on their family farms. Then if they will get serious about living my way and pray to me as well as they taught my people to pray to that god Baal, everything will go well for them. But if they won’t listen, then I’ll pull them out of their land by the roots and cart them off to the dump. Total destruction!” God’s Decree.
Evangelical Heritage Version ™   
After I have uprooted them, I will once again have compassion on them. I will return each of them to his own inheritance and each of them to his own land.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And after I have plucked them up, I will again have compassion on them, and I will bring them again to their heritage and to their land, every one of them.
Good News Translation®   
But after I have taken them away, I will have mercy on them; I will bring each nation back to its own land and to its own country.
Wycliffe Bible   
And when I shall draw out those Jews, I shall turn again, and have mercy on them; and I shall lead them again, a man to his heritage, and a man into his land. (But after I shall draw out those Jews, I shall return, and have mercy on them; and I shall lead them again, each person to his own inheritance, and to his own land.)
Contemporary English Version   
But later, I will have pity on these nations and bring them back to their own lands.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And after I have plucked them up, I will again have compassion on them, and I will bring them again each to his heritage and each to his land.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And after I have plucked them up, I will again have compassion on them, and I will bring them again to their heritage and to their land, every one of them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And after I have plucked them up, I will again have compassion on them, and I will bring them again to their heritage and to their land, every one of them.
Common English Bible © 2011   
And after I have dug them up, I will again have compassion on them and restore their inheritance and their land.
Amplified Bible © 2015   
And it shall come about that after I have uprooted them, I will return and have compassion on them; and I will bring them back again, each one to his inheritance and each one to his land.
English Standard Version Anglicised   
And after I have plucked them up, I will again have compassion on them, and I will bring them again each to his heritage and each to his land.
New American Bible (Revised Edition)   
But after uprooting them, I will have compassion on them again and bring them back, each to their heritage, each to their land.
New American Standard Bible   
And it will come about that after I have driven them out, I will again have compassion on them; and I will bring them back, each one to his inheritance and each one to his land.
The Expanded Bible   
But after I ·pull them up [uproot them; 1:10], I will ·feel sorry for [have compassion on] them again. I will ·bring [restore] each person back to his own ·property [inheritance] and to his own land.
Tree of Life Version   
Yet it will come to pass, after I have uprooted them, that I will again have compassion on them and I will bring them back, each one to his inheritance and each one to his land.
Revised Standard Version   
And after I have plucked them up, I will again have compassion on them, and I will bring them again each to his heritage and each to his land.
New International Reader's Version   
But after I pull up those nations, I will give my tender love to them again. I will bring all of them back to their own lands. I will take all of them back to their own countries.
BRG Bible   
And it shall come to pass, after that I have plucked them out I will return, and have compassion on them, and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.
Complete Jewish Bible   
Then, after I have uprooted them, I will take pity on them again and bring them back, each one to his inheritance, each one to his own land.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And after I have plucked them up, I will again have compassion on them, and I will bring them again to their heritage and to their land, every one of them.
Orthodox Jewish Bible   
And it shall come to pass, after that I uproot them I will return, and have rachamim (compassion) on them, and will bring them back again, every ish to his nachalah, and every ish to his eretz.
Names of God Bible   
After I’ve uprooted them, I will have compassion on them again. I will return them to their inheritance and to their lands.
Modern English Version   
It shall come to pass that after I have plucked them out, I will again have compassion on them, and will bring them back, every man to his heritage, and every man to his land.
Easy-to-Read Version   
But after I pull them up out of their land, I will feel sorry for them. I will bring each family back to its own property and to its own land.
International Children’s Bible   
But after I pull them up, I will feel sorry for them. I will bring each person back to his own property. And I will bring him back to his own land.
Lexham English Bible   
And then after my driving them out, I will once again have compassion on them, and I will bring them back, each one to his inheritance, and each one to his land.
New International Version - UK   
But after I uproot them, I will again have compassion and will bring each of them back to their own inheritance and their own country.