dices ergo ad eos sermonem istum haec dicit Dominus Deus Israhel omnis laguncula implebitur vino et dicent ad te numquid ignoramus quia omnis laguncula implebitur vino
Therefore you shall speak to them this word; Thus said the LORD God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say to you, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
Therefore you shall speak unto them this word; Thus says the LORD God of Israel, Every wineskin shall be filled with wine: and they shall say unto you, Do we not certainly know that every wineskin shall be filled with wine?
Therefore thou shalt speak unto them this word; Thus saith the LORD God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
Therefore thou shalt speak unto them this word; Thus saith the Lord God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
“Therefore you shall speak to them this word: ‘Thus says the Lord God of Israel: “Every bottle shall be filled with wine.” ’ “And they will say to you, ‘Do we not certainly know that every bottle will be filled with wine?’
“Therefore thou shalt speak unto them this word: ‘Thus saith the Lord God of Israel: Every bottle shall be filled with wine.’ And they shall say unto thee, ‘Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?’
Therefore thou shalt speak unto them this word: Thus saith Jehovah, the God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
And thou shalt speak unto them this word: Thus saith Jehovah, the God of Israel, Every skin shall be filled with wine. And they will say unto thee, Do we not very well know that every skin shall be filled with wine?
Thou shalt speak therefore to them this word: Thus saith the Lord God of Israel: Every bottle shall be filled with wine, and they shall say to thee: Do we not know that every bottle shall be filled with wine?
Therefore thou shalt speak unto them this word: Thus saith the LORD, the God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not know that every bottle shall be filled with wine?
“You shall speak to them this word: ‘Thus says the LORD, the God of Israel, “Every jar shall be filled with wine.”’ And they will say to you, ‘Do we not indeed know that every jar will be filled with wine?’
"Give this message to them, 'This is what the LORD God of Israel says: Every bottle will be filled with wine.' Then they will say to you, 'We know that every bottle will be filled with wine.'
"Say this to them: This is what the LORD, the God of Israel, says: Every jar should be filled with wine. Then they will respond to you, 'Don't we know that every jar should be filled with wine?
"This is what you're to tell them: 'This is what the LORD God of Israel says: "Every wineskin is to be filled with wine."' When they say to you, 'Don't we know very well that every wineskin is to be filled with wine?',
"So tell them, 'The LORD, the God of Israel, says, "Every wine jar is made to be filled with wine."' And they will probably say to you, 'Do you not think we know that every wine jar is supposed to be filled with wine?'
"Therefore you are to speak this word to them, 'Thus says the LORD, the God of Israel, "Every jug is to be filled with wine."' And when they say to you, 'Do we not very well know that every jug is to be filled with wine?'
"Say to them: 'This is what the LORD, the God of Israel, says: Every wineskin should be filled with wine.' And if they say to you, 'Don't we know that every wineskin should be filled with wine?'
"So tell them, 'This is what the LORD, the God of Israel, says: May all your jars be filled with wine.' And they will reply, 'Of course! Jars are made to be filled with wine!'
Therefore thou shalt speak to them this word; Thus saith the LORD God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say to thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
Therefore you shall speak to them this word: Thus says Yahweh, the God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall tell you, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
You must tell them, “The Lord, Israel's God, says this: People make wine bottles so that they can fill them with wine.” They may answer, “We know that is why people make wine bottles. Everyone knows that!”
And thou hast said unto them this word, Thus said Jehovah, God of Israel, `Every bottle is full of wine,' And they have said unto thee: `Do we not certainly know that every bottle is full of wine?'
“So you are to tell this to them: ‘The Lord, the God of Israel, says, “Every jar is to be filled with wine.”’ And when they say to you, ‘Do we not know very well that every jar is to be filled with wine?’
Eternal One: Speak this word to the people as well: “Listen to what the Eternal, the God of Israel, has to say: ‘Every jug will be filled with wine.’ When they respond, ‘Tell us something we don’t already know, prophet! Don’t you think we know that every jug will be filled with wine?’
Tell them this: The Lord God of Israel says, All your wine jugs will be full of wine. And they will reply, Of course, you don’t need to tell us how prosperous we will be!
Therefore, proclaim this message to them: Thus says the Lord, the God of Israel: Every wineflask should be filled with wine. If they reply, “Do you think we do not know that every wineflask is meant to be filled with wine?”
“Therefore you are to say this word to them, ‘Thus says Yahweh, the God of Israel, “Every jug is to be filled with wine.”’ And they will say to you, ‘Do we not very well know that every jug is to be filled with wine?’
Therefore thou shalt speak unto them this word: Thus hath the LORD God of Israel said, Every bottle shall be filled with wine; and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
“Say this to them: ‘This is what the Lord, the God of Israel, says: Every jar should be filled with wine.’ Then they will respond to you, ‘Don’t we know that every jar should be filled with wine?’
Therefore you shall speak to them this word: Thus says the Lord, the God of Israel: Every bottle and jar should be filled with wine. [The people] will say to you, Do we not certainly know that every bottle and jar should be filled with wine?
“Say to them: ‘This is what the Lord, the God of Israel, says: All leather bags for holding wine should be filled with wine.’ People will say to you: ‘Of course, we know all wine bags should be filled with wine.’
“And then tell them this, ‘God’s Message, personal from the God of Israel: Every wine jug should be full of wine.’ “And they’ll say, ‘Of course. We know that. Every wine jug should be full of wine!’
Give this message to them. This is what the Lord God of Israel says: “Every clay jar will be filled with wine.” Then they will say to you, “We know that every clay jar will be filled with wine.”
You shall speak to them this word: Thus says the Lord, the God of Israel: Every wine-jar should be filled with wine. And they will say to you, “Do you think we do not know that every wine-jar should be filled with wine?”
The Lord God said to me, “Jeremiah, tell the people of Israel that every wine jar should be filled with wine. They will answer that they know every wine jar should be filled with wine.
Therefore thou shalt say to them this word, The Lord God of Israel saith these things, Each pottle shall be filled of wine. And they shall say to thee, Whether we know not, that each pottle shall be filled of wine? (And so thou shalt say this word to them, The Lord God of Israel saith these things, Each bottle, or each wine jar, shall be filled with wine. And they shall say to thee, Do we not know, that each bottle, or each wine jar, shall be filled with wine?)
Jeremiah, tell the people of Judah, “The Lord God of Israel orders you to fill your wine jars with wine.” They will answer, “Of course we fill our wine jars with wine! Why are you telling us something we already know?”
“You shall speak to them this word: ‘Thus says the Lord, the God of Israel, “Every jar shall be filled with wine.”’ And they will say to you, ‘Do we not indeed know that every jar will be filled with wine?’
You shall speak to them this word: Thus says the Lord, the God of Israel: Every wine jar should be filled with wine. And they will say to you, “Do you think we do not know that every wine jar should be filled with wine?”
You shall speak to them this word: Thus says the Lord, the God of Israel: Every wine-jar should be filled with wine. And they will say to you, ‘Do you think we do not know that every wine-jar should be filled with wine?’
So deliver this word to them: The Lord the God of Israel proclaims: Every wine jug should be filled with wine. And they will answer you, “Don’t we already know that? Obviously every wine jug should be filled with wine!”
“Therefore you are to speak this word to them, ‘Thus says the Lord, the God of Israel, “Every jar should be filled with wine.”’ The people will say to you, ‘Do we not already know that every jar should be filled with wine?’
“You shall speak to them this word: ‘Thus says the Lord, the God of Israel, “Every jar shall be filled with wine.”’ And they will say to you, ‘Do we not indeed know that every jar will be filled with wine?’
Now speak to them this word: Thus says the Lord, the God of Israel: Every wineflask should be filled with wine. If they reply, “Do we not know that every wineflask should be filled with wine?”
“Therefore you are to speak this word to them. ‘This is what the Lord, the God of Israel says: “Every jug is to be filled with wine.”’ And when they say to you, ‘Do we not very well know that every jug is to be filled with wine?’
“Say to them: ‘This is what the Lord, the God of Israel, says: All ·leather bags for holding wine [wineskins] should be filled with wine.’ People will say to you: ‘·Of course, we know [L Do we not know that…?] all wine bags should be filled with wine.’
Moreover, speak this word to them, thus says Adonai, the God of Israel: “Every jug should be filled with wine.” When they say to you, ‘Don’t we know very well that every jug should be filled with wine?’
“You shall speak to them this word: ‘Thus says the Lord, the God of Israel, “Every jar shall be filled with wine.”’ And they will say to you, ‘Do we not indeed know that every jar will be filled with wine?’
“Tell them, ‘The Lord is the God of Israel. He says, “Every wineskin should be filled with wine.” ’ Here is what the people might say to you. ‘Don’t we know that every wineskin should be filled with wine?’
Therefore thou shalt speak unto them this word; Thus saith the Lord God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
So you are to tell them, “This is what Adonai the God of Isra’el says: ‘Every bottle is filled with wine.’” Then when they ask you, “Don’t we already know that every bottle is filled with wine?”
You shall speak to them this word: Thus says the Lord, the God of Israel: Every wine-jar should be filled with wine. And they will say to you, ‘Do you think we do not know that every wine-jar should be filled with wine?’
Therefore thou shalt speak unto them this Davar; Thus saith Hashem Elohei Yisroel, Every wine jar shall be filled with yayin; and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every wine jar shall be filled with yayin?
“Give this message to them, ‘This is what Yahweh Elohim of Israel says: Every bottle will be filled with wine.’ Then they will say to you, ‘We know that every bottle will be filled with wine.’
Therefore you shall speak to them this word: Thus says the Lord God of Israel: Every bottle shall be filled with wine. And when they say to you, “Do we not certainly know that every bottle should be filled with wine?”
“Jeremiah, say to the people of Judah: ‘This is what the Lord, the God of Israel, says: Every wineskin should be filled with wine.’ They will laugh and say to you, ‘Of course, we know that every wineskin should be filled with wine.’
“Say to them: ‘This is what the Lord, the God of Israel, says: All leather bags for holding wine should be filled with wine.’ People will say to you: ‘Of course, we know all wine bags should be filled with wine.’
“Therefore, you shall say to them this word, ‘Thus says Yahweh, the God of Israel: “Every jar must be filled with wine.”’ And they will say to you, ‘Do we not certainly know that every jar should be filled with wine?’
‘Say to them: “This is what the Lord, the God of Israel, says: every wineskin should be filled with wine.” And if they say to you, “Don’t we know that every wineskin should be filled with wine?”
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!