maiores miserunt minores suos ad aquam venerunt ad hauriendum non invenerunt aquam reportaverunt vasa sua vacua confusi sunt et adflicti et operuerunt capita sua
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
And their nobles have sent their little ones for water: they came to the cisterns, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
Their nobles have sent their lads for water; They went to the cisterns and found no water. They returned with their vessels empty; They were ashamed and confounded And covered their heads.
And their nobles have sent their little ones to the waters; they came to the pits and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
And their nobles send their little ones to the waters: they come to the cisterns, and find no water; they return with their vessels empty; they are put to shame and confounded, and cover their heads.
And their nobles send their little ones for water: they come to the pits, they find no water; they return with their vessels empty; they are ashamed, they are confounded, and have covered their heads.
The great ones sent their inferiors to the water: they came to draw, they found no water, they carried back their vessels empty: they were confounded and afflicted, and covered their heads.
And their nobles send their little ones to the waters: they come to the pits, and find no water; they return with their vessels empty: they are ashamed and confounded, and cover their heads.
Her nobles send their servants for water; they come to the cisterns; they find no water; they return with their vessels empty; they are ashamed and confounded and cover their heads.
Important people send their assistants out for water. They go to the cisterns, but they don't find any water. They come back with their containers empty. They cover their heads, because they are ashamed and disgraced.
Their nobles send their servants for water. They go to the cisterns; they find no water; their containers return empty. They are ashamed and humiliated; they cover their heads.
Their nobles send their young people for water. They go to the cisterns, but they find no water. They return with their vessels empty. They're disappointed and dismayed, and they cover their heads in shame.
The leading men of the cities send their servants for water. They go to the cisterns, but they do not find any water there. They return with their containers empty. Disappointed and dismayed, they bury their faces in their hands.
"Their nobles have sent their servants for water; They have come to the cisterns and found no water. They have returned with their vessels empty; They have been put to shame and humiliated, And they cover their heads.
The nobles send their servants for water; they go to the cisterns but find no water. They return with their jars unfilled; dismayed and despairing, they cover their heads.
The nobles send servants to get water, but all the wells are dry. The servants return with empty pitchers, confused and desperate, covering their heads in grief.
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
Their nobles send their little ones to the waters: they come to the cisterns, and find no water; they return with their vessels empty; they are disappointed and confounded, and cover their heads.
Rich people send their servants to get water. They go to the wells, but they do not find any water. They return home with empty water jars. They are ashamed and upset. They hide their faces in their hands.
And their honourable ones have sent their little ones to the water, They have come unto ditches, They have not found water, They have turned back -- their vessels empty! They have been ashamed, And have blushed and covered their head.
Their men of honor have sent their servants for water. They have come to the wells and found no water, and returned with their jars empty. They have been put to shame and troubled, and covered their heads.
The nobles send their servants for water that is not there. They come to cisterns only to return home with their jars empty. They have all been shamed, humiliated, so they cover their heads.
The nobles send servants for water from the wells, but the wells are dry. The servants return, baffled and desperate, and cover their heads in grief.
The nobles send their servants for water, but when they come to the cisterns they find no water, and they return with their jars empty. Ashamed and in despair they cover their heads.
Their mighty ones have sent their underlings for water; They have come to the trenches and found no water. They have returned with their vessels empty; They have been put to shame and dishonored, And they cover their heads.
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded and covered their heads.
Their nobles send their servants for water. They go to the cisterns; they find no water; their containers return empty. They are ashamed and humiliated; they cover their heads.
And their nobles send their little ones and their inferiors for water; they come to the cisterns and find no water. They return with empty vessels; they are put to shame and confounded and cover their heads.
The important men send their servants to get water. They go to the wells, but they find no water. So they return with empty jars. They are ashamed and embarrassed and cover their heads in shame.
God’s Message that came to Jeremiah regarding the drought: “Judah weeps, her cities mourn. The people fall to the ground, moaning, while sounds of Jerusalem’s sobs rise up, up. The rich people sent their servants for water. They went to the cisterns, but the cisterns were dry. They came back with empty buckets, wringing their hands, shaking their heads. All the farm work has stopped. Not a drop of rain has fallen. The farmers don’t know what to do. They wring their hands, they shake their heads. Even the doe abandons her fawn in the field because there is no grass— Eyes glazed over, on her last legs, nothing but skin and bones.”
The strong send the weak to get water. They go to the cisterns but find no water. They return with empty containers. Ashamed and humiliated, they cover their heads.
Her nobles send their servants for water; they come to the cisterns, they find no water, they return with their vessels empty. They are ashamed and dismayed and cover their heads,
The rich people send their servants for water; they go to the cisterns, but find no water; they come back with their jars empty. Discouraged and confused, they hide their faces.
Greater men sent their less(er) men to (the) water; they came to draw water, and they found no water, (and) they brought again their vessels void; they were shamed and tormented, and they covered their heads,
Rulers send their servants to the storage pits for water. But there's none to be found; they return in despair with their jars still empty.
Her nobles send their servants for water; they come to the cisterns, they find no water, they return with their vessels empty; they are ashamed and confounded and cover their heads.
Her nobles send their servants for water; they come to the cisterns; they find no water; they return with their vessels empty. They are ashamed and dismayed and cover their heads,
Her nobles send their servants for water; they come to the cisterns, they find no water, they return with their vessels empty. They are ashamed and dismayed and cover their heads,
The rich send their servants for water, but the wells run dry. They return with empty jars, ashamed, bewildered, and in despair.
“Their nobles have sent their servants for water; They have come to the cisterns and found no water. They have returned with empty vessels; They have been shamed and humiliated, And they cover their heads.
Her nobles send their servants for water; they come to the cisterns; they find no water; they return with their vessels empty; they are ashamed and confounded and cover their heads.
The nobles send their servants for water, but when they come to the cisterns They find no water and return with empty jars. Confounded, despairing, they cover their heads
Their nobles have sent their servants for water; They have come to the cisterns and found no water. They have returned with their containers empty; They have been put to shame and humiliated, And they cover their heads,
The ·important men [nobles] send their ·servants [L young/little ones] to get water. They go to the ·wells [cisterns], but they find no water. So they return with empty jars. They are ·ashamed [humiliated] and embarrassed and ·cover [veil] their heads [C in shame].
Their nobles will send their lads for water. They come to the cisterns, but find no water. Their jars return empty. They are ashamed and humiliated; they cover their heads.
Her nobles send their servants for water; they come to the cisterns, they find no water, they return with their vessels empty; they are ashamed and confounded and cover their heads.
The nobles send their servants to get water. They go to the wells. But they do not find any water. They return with empty jars. They are terrified. They do not have any hope. They cover their heads.
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
Her nobles send their servants for water; they go to the cisterns but find no water, so they return with empty jars. Ashamed and dismayed, they cover their heads.
Her nobles send their servants for water; they come to the cisterns, they find no water, they return with their vessels empty. They are ashamed and dismayed and cover their heads,
And their nobles have sent their servants for mayim; they came to the cisterns, and found no mayim; they returned with their vessels empty; they were ashamed and dismayed, and covered their rosh.
Important people send their assistants out for water. They go to the cisterns, but they don’t find any water. They come back with their containers empty. They cover their heads, because they are ashamed and disgraced.
Their nobles have sent their servants for water; they came to the cisterns and found no water. They returned with their vessels empty; they were ashamed and humiliated, and covered their heads.
The leaders of the people send their servants to get water. The servants go to the water storage places, but they don’t find any water. The servants come back with empty jars, so they are ashamed and embarrassed. They cover their heads from shame.
The important men send their servants to get water. The servants go to the wells, but they find no water. So they return with empty jars. They are ashamed and embarrassed. They cover their heads in shame.
And their nobles send their servants for water. They come to the pits, they find no water. They return with their vessels empty. They are ashamed, and they are confounded, and they cover their heads.
The nobles send their servants for water; they go to the cisterns but find no water. They return with their jars unfilled; dismayed and despairing, they cover their heads.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!