haec dicit Dominus ad me vade et sta in porta filiorum populi per quam ingrediuntur reges Iuda et egrediuntur et in cunctis portis Hierusalem
Thus said the LORD to me; Go and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of Judah come in, and by the which they go out, and in all the gates of Jerusalem;
Thus said the LORD unto me; Go and stand in the gate of the children of the people, by which the kings of Judah come in, and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem;
Thus said the LORD unto me; Go and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of Judah come in, and by the which they go out, and in all the gates of Jerusalem;
Thus said the Lord unto me; Go and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of Judah come in, and by the which they go out, and in all the gates of Jerusalem;
Thus the Lord said to me: “Go and stand in the gate of the children of the people, by which the kings of Judah come in and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem;
Thus said the Lord unto me: “Go and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of Judah come in and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem;
Thus said Jehovah unto me: Go, and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of Judah come in, and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem;
Thus hath Jehovah said unto me: Go and stand in the gate of the children of the people, by which the kings of Judah come in, and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem;
Thus saith the Lord to me: Go, and stand in the gate of the children of the people, by which the kings of Juda come in, and go out, and in all the gates of Jerusalem:
Thus said the LORD unto me: Go, and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of Judah come in, and by the which they go out, and in all the gates of Jerusalem;
Thus said the LORD to me: “Go and stand in the People’s Gate, by which the kings of Judah enter and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem,
This is what the LORD said to me: Stand at People's Gate, where the kings of Judah go in and out. Then stand at every gate in Jerusalem.
This is what the LORD said to me, "Go and stand at the People's Gate, through which the kings of Judah enter and leave, as well as at all the gates of Jerusalem.
The LORD told me, "Go, stand in the gate of the people, where the kings of Judah come in and go out, and in the other gates of Jerusalem as well.
The LORD told me, "Go and stand in the People's Gate through which the kings of Judah enter and leave the city. Then go and stand in all the other gates of the city of Jerusalem.
Thus the LORD said to me, "Go and stand in the public gate, through which the kings of Judah come in and go out, as well as in all the gates of Jerusalem;
This is what the LORD said to me: "Go and stand at the Gate of the People, through which the kings of Judah go in and out; stand also at all the other gates of Jerusalem.
This is what the LORD said to me: "Go and stand in the gates of Jerusalem, first in the gate where the king goes in and out, and then in each of the other gates.
Thus said the LORD to me; Go and stand in the gate of the children of the people, by which the kings of Judah come in, and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem;
Thus said Yahweh to me: Go, and stand in the gate of the children of the people, through which the kings of Judah come in, and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem;
The Lord said to me, ‘Go and stand at the gate of the city that is called “The People's Gate”. That is the gate that the kings of Judah use to go in and out of the city. Then go and stand at the other gates of Jerusalem.
Thus said Jehovah unto me: `Go, and thou hast stood in the gate of the sons of the people, by which kings of Judah come in, and by which they go out, and in all gates of Jerusalem,
The Lord said to me, “Go and stand in the people’s gate, through which the kings of Judah come in and go out, and also in all the gates of Jerusalem.
Eternal One (to Jeremiah): Go, stand at the public gate of Jerusalem, the one through which the kings of Judah come and go; then take up your post at the other gates around the city.
Then the Lord said to me, Go and stand in the gates of Jerusalem, first at the gate where the king goes out, and then at each of the other gates,
Thus said the Lord to me: Go forth and stand at the Gate of Benjamin through which the kings of Judah enter and depart, and stand also at all the other gates of Jerusalem.
Thus Yahweh said to me, “Go and stand in the public gate, through which the kings of Judah come in and go out, as well as in all the gates of Jerusalem,
Thus said the LORD unto me: Go and stand in the gate of the sons of the people by which the kings of Judah come in and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem;
This is what the Lord said to me, “Go and stand at the People’s Gate, through which the kings of Judah enter and leave, as well as at all the gates of Jerusalem.
Thus said the Lord to me: Go and stand in the gate of the sons of the people, through which the kings of Judah enter and through which they go out, and also [stand] in all the gates of Jerusalem.
This is what the Lord said to me: “Go and stand at the People’s Gate of Jerusalem, where the kings of Judah go in and out. And then go to all the other gates of Jerusalem.
God’s Message to me: “Go stand in the People’s Gate, the one used by Judah’s kings as they come and go, and then proceed in turn to all the gates of Jerusalem. Tell them, ‘Listen, you kings of Judah, listen to God’s Message—and all you people who go in and out of these gates, you listen!
This is what the Lord told me. Go and stand at the Gate of the People, through which the kings of Judah enter and leave, and in all the gates of Jerusalem.
Thus said the Lord to me: Go and stand in the People’s Gate, by which the kings of Judah enter and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem,
The Lord said to me, “Jeremiah, go and announce my message at the People's Gate, through which the kings of Judah enter and leave the city; then go to all the other gates of Jerusalem.
The Lord saith these things to me, Go thou, and stand in the gate of the sons of the people, by which the kings of Judah enter [in], and go out, and in all the gates of Jerusalem.
The Lord said: Jeremiah, stand at each city gate in Jerusalem, including the one the king uses, and speak to him and everyone else. Tell them I have said: I am the Lord, so pay attention.
Thus said the Lord to me: “Go and stand in the Benjamin Gate, by which the kings of Judah enter and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem,
Thus said the Lord to me: Go and stand in the People’s Gate, by which the kings of Judah enter and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem,
Thus said the Lord to me: Go and stand in the People’s Gate, by which the kings of Judah enter and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem,
The Lord proclaimed to me: Go and stand by the People’s Gate where Judah’s kings go in and out, and then by all the gates of Jerusalem,
Thus the Lord said to me, “Go and stand in the public gate, through which the kings of Judah come in and go out, and [stand] also in all the gates of Jerusalem;
Thus said the Lord to me: “Go and stand in the People's Gate, by which the kings of Judah enter and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem,
Thus said the Lord to me: Go, stand at the Gate of Benjamin, where the kings of Judah enter and leave, and at the other gates of Jerusalem.
This is what the Lord said to me: “Go and stand at the public gate, through which the kings of Judah come in and go out, as well as at all the gates of Jerusalem;
This is what the Lord said to me: “Go and stand at the People’s Gate [C of Jerusalem], where the kings of Judah go in and out. And then go to all the other gates of Jerusalem.
Thus said Adonai to me: “Go, stand in the gate of the children of the people, through which the kings of Judah come in and go out, and in all the gates of Jerusalem,
Thus said the Lord to me: “Go and stand in the Benjamin Gate, by which the kings of Judah enter and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem,
The Lord said to me, “Go. Stand at the city gate called the Gate of the People. That is where the kings of Judah go in and out. Then stand at all the other gates of Jerusalem.
Thus said the Lord unto me; Go and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of Judah come in, and by the which they go out, and in all the gates of Jerusalem;
Then Adonai said this to me: “Go, and stand at the People’s Gate, where the kings of Y’hudah go in and out, and at all the gates of Yerushalayim;
Thus said the Lord to me: Go and stand in the People’s Gate, by which the kings of Judah enter and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem,
Thus said Hashem unto me; Go and stand in the Sha’ar Bnei HaAm, whereby the melachim of Yehudah come in, and by the which they go out, and in all the Sha’arei Yerushalayim;
This is what Yahweh said to me: Stand at People’s Gate, where the kings of Judah go in and out. Then stand at every gate in Jerusalem.
Thus the Lord said to me: Go and stand in the gate of the sons of the people whereby the kings of Judah come in and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem.
This is what the Lord said to me: “Jeremiah, go and stand at the People’s Gate, where the kings of Judah go in and out. Tell the people my message, and then go to all the other gates of Jerusalem and do the same.”
This is what the Lord said to me: “Go and stand at the People’s Gate of Jerusalem. This is where the kings of Judah go in and out. And then go to all the other gates of Jerusalem.
Thus said Yahweh to me, “Go, and you must stand in the People’s Gate through which the kings of Judah enter, and through which they go out, and in all the gates of Jerusalem.
This is what the Lord said to me: ‘Go and stand at the Gate of the People, through which the kings of Judah go in and out; stand also at all the other gates of Jerusalem.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!