Home Master Index
←Prev   Jeremiah 17:26   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ובאו מערי יהודה ומסביבות ירושלם ומארץ בנימן ומן השפלה ומן ההר ומן הנגב מבאים עולה וזבח ומנחה ולבונה--ומבאי תודה בית יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
vbAv m`ry yhvdh vmsbybvt yrvSHlm vmArTS bnymn vmn hSHplh vmn hhr vmn hngb mbAym `vlh vzbKH vmnKHh vlbvnh--vmbAy tvdh byt yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et venient de civitate Iuda et de circuitu Hierusalem et de terra Beniamin et de campestribus et de montuosis et ab austro portantes holocaustum et victimam et sacrificium et tus et inferent oblationem in domum Domini

King James Variants
American King James Version   
And they shall come from the cities of Judah, and from the places about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the south, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meat offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise, to the house of the LORD.
King James 2000 (out of print)   
And they shall come from the cities of Judah, and from the places about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the south, bringing burnt offerings, and sacrifices, and grain offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise, unto the house of the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they shall come from the cities of Judah, and from the places about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the south, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meat offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise, unto the house of the LORD.
Authorized (King James) Version   
And they shall come from the cities of Judah, and from the places about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the south, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meat offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise, unto the house of the Lord.
New King James Version   
And they shall come from the cities of Judah and from the places around Jerusalem, from the land of Benjamin and from the lowland, from the mountains and from the South, bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings and incense, bringing sacrifices of praise to the house of the Lord.
21st Century King James Version   
And they shall come from the cities of Judah, and from the places about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the South, bringing burnt offerings and sacrifices, and meat offerings and incense, and bringing sacrifices of praise unto the house of the Lord.

Other translations
American Standard Version   
And they shall come from the cities of Judah, and from the places round about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the lowland, and from the hill-country, and from the South, bringing burnt-offerings, and sacrifices, and meal-offerings, and frankincense, and bringing'sacrifices of thanksgiving, unto the house of Jehovah.
Darby Bible Translation   
And they shall come from the cities of Judah, and from the places around Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the lowland, and from the hill-country, and from the south, bringing burnt-offerings, and sacrifices, and oblations, and incense, and bringing thanksgiving unto the house of Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they shall come from the cities of Juda, and from the places round about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plains, and from the mountains, and from the south, bringing holocausts, and victims, and sacrifices, and frankincense, and they shall bring in an offering into the house of the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they shall come from the cities of Judah, and from the places round about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the lowland, and from the mountains, and from the South, bringing burnt offerings, and sacrifices, and oblations, and frankincense, and bringing sacrifices of thanksgiving, unto the house of the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
And people shall come from the cities of Judah and the places around Jerusalem, from the land of Benjamin, from the Shephelah, from the hill country, and from the Negeb, bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings and frankincense, and bringing thank offerings to the house of the LORD.
God's Word   
"People will come from the cities of Judah, from all around Jerusalem, from the territory of Benjamin, from the foothills, from the mountains, and from the Negev. They will bring burnt offerings, sacrifices, grain offerings, and incense. They will also bring thank offerings to the LORD's temple.
Holman Christian Standard Bible   
Then people will come from the cities of Judah and from the area around Jerusalem, from the land of Benjamin and from the Judean foothills, from the hill country and from the Negev bringing burnt offerings and sacrifice, grain offerings and frankincense, and thank offerings to the house of the LORD.
International Standard Version   
They'll come from the cities of Judah, from the places around Jerusalem, from the territory of Benjamin, from the Shephelah, from the hill country, and from the Negev, bringing burnt offerings, sacrifices, grain offerings, and incense, and bringing thanksgiving offerings to the LORD's Temple.
NET Bible   
Then people will come here from the towns in Judah, from the villages surrounding Jerusalem, from the territory of Benjamin, from the western foothills, from the southern hill country, and from the southern part of Judah. They will come bringing offerings to the temple of the LORD: burnt offerings, sacrifices, grain offerings, and incense along with their thank offerings.
New American Standard Bible   
"They will come in from the cities of Judah and from the environs of Jerusalem, from the land of Benjamin, from the lowland, from the hill country and from the Negev, bringing burnt offerings, sacrifices, grain offerings and incense, and bringing sacrifices of thanksgiving to the house of the LORD.
New International Version   
People will come from the towns of Judah and the villages around Jerusalem, from the territory of Benjamin and the western foothills, from the hill country and the Negev, bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings and incense, and bringing thank offerings to the house of the LORD.
New Living Translation   
And from all around Jerusalem, from the towns of Judah and Benjamin, from the western foothills and the hill country and the Negev, the people will come with their burnt offerings and sacrifices. They will bring their grain offerings, frankincense, and thanksgiving offerings to the LORD's Temple.
Webster's Bible Translation   
And they shall come from the cities of Judah, and from the places about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the south, bringing burnt-offerings, and sacrifices, and meat-offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise, to the house of the LORD.
The World English Bible   
They shall come from the cities of Judah, and from the places around Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the lowland, and from the hill country, and from the South, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meal offerings, and frankincense, and bringing [sacrifices of] thanksgiving, to the house of Yahweh.
EasyEnglish Bible   
People will come here from everywhere in Judah. They will bring offerings to the Lord's temple. They will come from Judah's towns and from the villages around Jerusalem. They will come from the land that belongs to Benjamin's tribe. They will come from the low hills in the west and from the hill country and the wilderness in the south. They will bring burnt offerings, grain offerings, other sacrifices and incense. They will offer sacrifices to the Lord to thank him.
Young‘s Literal Translation   
And they have come in from cities of Judah, And from suburbs of Jerusalem, And from the land of Benjamin, And from the low country, And from the hill-country, and from the south, Bringing in burnt-offering, and sacrifice, And present, and frankincense, And bringing praise [to] the house of Jehovah.
New Life Version   
People will come in from the cities of Judah and from the places around Jerusalem. They will come from the land of Benjamin, from the valleys, from the hill country, and from the Negev. They will bring burnt gifts, animals to kill on the altar in worship, grain gifts, special perfume, and gifts of thanks to the house of the Lord.
The Voice Bible   
People will come from Jerusalem’s surrounding villages and the towns and the regions in Judah. They will come from the territory of Benjamin, from the rolling hills in the west, from the hill country, and from the Negev wilderness. They will bring their burnt offerings and sacrifices, grain offerings, incense, and freewill offerings to the Eternal’s temple.
Living Bible   
And from all around Jerusalem and from the cities of Judah and Benjamin, from the Negeb and from the lowlands west of Judah, the people shall come with their burnt offerings and grain offerings and incense, bringing their sacrifices to praise the Lord in his Temple.
New Catholic Bible   
People will come from the towns of Judah and the villages around Jerusalem, from the territory of Benjamin and the foothills, from the hill country and the Negeb, to bring holocausts and sacrifices, grain offerings and incense and thank offerings, to the house of the Lord.
Legacy Standard Bible   
And they will come in from the cities of Judah and from all around Jerusalem, from the land of Benjamin, from the Shephelah, from the hill country, and from the Negev, bringing burnt offerings, sacrifices, grain offerings, and frankincense, and bringing sacrifices of thanksgiving to the house of Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
And they shall come from the cities of Judah and from the places about Jerusalem and from the land of Benjamin and from the fields and from the mountain and from the south, bringing burnt offerings and sacrifices and presents and incense, and bringing the sacrifice of praise unto the house of the LORD.
Christian Standard Bible   
Then people will come from the cities of Judah and from the area around Jerusalem, from the land of Benjamin and from the Judean foothills, from the hill country and from the Negev bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings and frankincense, and thanksgiving sacrifices to the house of the Lord.
Amplified Bible © 1954   
And people shall come from the cities of Judah and the places round about Jerusalem, from the land of Benjamin, from the lowland, from the hill country, and from the South (the Negeb), bringing burnt offerings and sacrifices, cereal offerings and frankincense, and bringing sacrifices of thanksgiving to the house of the Lord.
New Century Version   
People will come to Jerusalem from the villages around it, from the towns of Judah, from the land of Benjamin, from the western hills, from the mountains, and from southern Judah. They will all bring to the Temple of the Lord burnt offerings, sacrifices, grain offerings, incense, and offerings to show thanks to God.
The Message   
“‘But now, take seriously what I tell you. Quit desecrating the Sabbath by busily going about your own work, and keep the Sabbath day holy by not doing business as usual. Then kings from the time of David and their officials will continue to ride through these gates on horses or in chariots. The people of Judah and citizens of Jerusalem will continue to pass through them, too. Jerusalem will always be filled with people. People will stream in from all over Judah, from the province of Benjamin, from the Jerusalem suburbs, from foothills and mountains and deserts. They’ll come to worship, bringing all kinds of offerings—animals, grains, incense, expressions of thanks—into the Sanctuary of God.
Evangelical Heritage Version ™   
They will come from the cities of Judah, from the places around Jerusalem, from the land of Benjamin, from the Shephelah, from the hill country, and from the Negev. They will bring burnt offerings, sacrifices, fellowship offerings, incense, and thank offerings to the House of the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And people shall come from the towns of Judah and the places around Jerusalem, from the land of Benjamin, from the Shephelah, from the hill country, and from the Negeb, bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings and frankincense, and bringing thank offerings to the house of the Lord.
Good News Translation®   
People will come from the towns of Judah and from the villages around Jerusalem; they will come from the territory of Benjamin, from the foothills, from the mountains, and from southern Judah. They will bring to my Temple burnt offerings and sacrifices, grain offerings and incense, as well as thank offerings.
Wycliffe Bible   
And they shall come from the cities of Judah, and from the compass of Jerusalem (and from all around Jerusalem), and from the land of Benjamin, and from [the] field places, and from [the] hilly places, and from the south, bearing burnt sacrifice, and slain sacrifice, and incense; and they shall bring offering(s) into the house of the Lord.
Contemporary English Version   
and others will come here from the nearby villages, from the towns of Judah and Benjamin, from the hill country and the foothills to the west, and from the Southern Desert. They will bring sacrifices to please me and to give me thanks, as well as offerings of grain and incense.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And people shall come from the cities of Judah and the places round about Jerusalem, from the land of Benjamin, from the Shephe′lah, from the hill country, and from the Negeb, bringing burnt offerings and sacrifices, cereal offerings and frankincense, and bringing thank offerings to the house of the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And people shall come from the towns of Judah and the places around Jerusalem, from the land of Benjamin, from the Shephelah, from the hill country, and from the Negeb, bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings and frankincense, and bringing thank offerings to the house of the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And people shall come from the towns of Judah and the places around Jerusalem, from the land of Benjamin, from the Shephelah, from the hill country, and from the Negeb, bringing burnt-offerings and sacrifices, grain-offerings and frankincense, and bringing thank-offerings to the house of the Lord.
Common English Bible © 2011   
Others will come from the towns of Judah and Benjamin, from all around Jerusalem, and from the western foothills, the highlands, and the arid southern plain—they will come bringing entirely burned offerings, sacrifices, grain offerings, incense, and thanksgiving offerings to the Lord’s temple.
Amplified Bible © 2015   
People will come from the cities of Judah and the places all around Jerusalem, from the land of Benjamin, from the lowland, from the hill country and from the South (the Negev), bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings and incense, and bringing sacrifices of thanksgiving to the house of the Lord.
English Standard Version Anglicised   
And people shall come from the cities of Judah and the places round Jerusalem, from the land of Benjamin, from the Shephelah, from the hill country, and from the Negeb, bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings and frankincense, and bringing thank offerings to the house of the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
To it people will come from the cities of Judah and the neighborhood of Jerusalem, from the land of Benjamin and from the Shephelah, from the hill country and the Negeb, to bring burnt offerings and sacrifices, grain offerings, incense, and thank offerings to the house of the Lord.
New American Standard Bible   
They will come in from the cities of Judah and from the areas surrounding Jerusalem, from the land of Benjamin, from the lowland, from the hill country, and from the Negev, bringing burnt offerings, sacrifices, grain offerings, and frankincense, and bringing sacrifices of thanksgiving to the house of the Lord.
The Expanded Bible   
People will come [C to Jerusalem] from the villages around it, from the towns of Judah, from the land of Benjamin, from the ·western hills [L Shephelah], from the mountains, and from ·southern Judah [L the Negev]. They will all bring to the ·Temple [L house] of the Lord burnt offerings [Lev. 1:1–17], sacrifices, ·grain [L gift; tribute] offerings [Lev. 2:1], incense, and ·offerings to show thanks to God [thank offerings].
Tree of Life Version   
They will come from the cities of Judah and from all around Jerusalem, from the land of Benjamin, from the lowland, from the hill country and from the South, bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings, frankincense, and sacrifices of thanksgiving to the House of Adonai.
Revised Standard Version   
And people shall come from the cities of Judah and the places round about Jerusalem, from the land of Benjamin, from the Shephe′lah, from the hill country, and from the Negeb, bringing burnt offerings and sacrifices, cereal offerings and frankincense, and bringing thank offerings to the house of the Lord.
New International Reader's Version   
Some will come from the towns of Judah. And some will come in from the villages around Jerusalem. Others will come from the territory of Benjamin. And others will come in from the western hills. Still others will come from the central hill country and the Negev Desert. All of them will bring burnt offerings and sacrifices. They will come bringing grain offerings, incense and thank offerings. They will take all these offerings to my house.
BRG Bible   
And they shall come from the cities of Judah, and from the places about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the south, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meat offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise, unto the house of the Lord.
Complete Jewish Bible   
They will come from the cities of Y’hudah, from the places surrounding Yerushalayim, from the land of Binyamin, from the Sh’felah, from the hills and from the Negev, bringing burnt offerings, sacrifices, grain offerings, frankincense and thanksgiving sacrifices to the house of Adonai.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And people shall come from the towns of Judah and the places around Jerusalem, from the land of Benjamin, from the Shephelah, from the hill country, and from the Negeb, bringing burnt-offerings and sacrifices, grain-offerings and frankincense, and bringing thank-offerings to the house of the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
And they shall come from the towns of Yehudah, and from the places around Yerushalayim, and from Eretz Binyamin, and from the Shephalah (Lowlands), and from the har (hill country), and from the Negev bringing olah (burnt offering), and zevach (sacrifice), and minchah (grain offering), and levonah (frankincense), and bringing todah (thank offering), unto the Bais Hashem.
Names of God Bible   
“People will come from the cities of Judah, from all around Jerusalem, from the territory of Benjamin, from the foothills, from the mountains, and from the Negev. They will bring burnt offerings, sacrifices, grain offerings, and incense. They will also bring thank offerings to Yahweh’s temple.
Modern English Version   
They will come from the cities of Judah and from the places about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the Negev, bringing burnt offerings, and sacrifices, and grain offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise to the house of the Lord.
Easy-to-Read Version   
People will come to Jerusalem from the towns and villages of Judah, from the land where the tribe of Benjamin lives, from the western foothills, from the hill country, and from the Negev. All these people will bring burnt offerings, sacrifices, grain offerings, incense, and thank offerings to the Temple of the Lord in Jerusalem.
International Children’s Bible   
People will come to Jerusalem from the villages around it and from the towns of Judah. They will come from the land of Benjamin. They will come from the western mountain slopes and from the mountains. And they will come from southern Judah. They will all bring burnt offerings, sacrifices, grain offerings, incense and offerings to show thanks to God. They will bring these to the Temple of the Lord.
Lexham English Bible   
And they will come from the towns of Judah, and from all around Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the Shephelah, and from the hill country, and from the Negev, bringing burnt offerings, and sacrifices, and grain offerings, and frankincense, and bringing thank offerings to the house of Yahweh.
New International Version - UK   
People will come from the towns of Judah and the villages around Jerusalem, from the territory of Benjamin and the western foothills, from the hill country and the Negev, bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings and incense, and bringing thank-offerings to the house of the Lord.