Home Master Index
←Prev   Jeremiah 17:6   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והיה כערער בערבה ולא יראה כי יבוא טוב ושכן חררים במדבר ארץ מלחה ולא תשב
Hebrew - Transliteration via code library   
vhyh k`r`r b`rbh vlA yrAh ky ybvA tvb vSHkn KHrrym bmdbr ArTS mlKHh vlA tSHb

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
erit enim quasi myrice in deserto et non videbit cum venerit bonum sed habitabit in siccitate in deserto in terra salsuginis et inhabitabili

King James Variants
American King James Version   
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good comes; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.
King James 2000 (out of print)   
For he shall be like the shrub in the desert, and shall not see when good comes; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land which is not inhabited.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.
Authorized (King James) Version   
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.
New King James Version   
For he shall be like a shrub in the desert, And shall not see when good comes, But shall inhabit the parched places in the wilderness, In a salt land which is not inhabited.
21st Century King James Version   
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh, but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.

Other translations
American Standard Version   
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh, but shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.
Darby Bible Translation   
And he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but he shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For he shall be like tamaric in the desert, and he shall not see when good shall come: but he shall dwell in dryness in the desert in a salt land, and not inhabited.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.
English Standard Version Journaling Bible   
He is like a shrub in the desert, and shall not see any good come. He shall dwell in the parched places of the wilderness, in an uninhabited salt land.
God's Word   
He will be like a bush in the wilderness. He will not see when something good comes. He will live in the dry places in the desert, in a salty land where no one can live.
Holman Christian Standard Bible   
He will be like a juniper in the Arabah; he cannot see when good comes but dwells in the parched places in the wilderness, in a salt land where no one lives.
International Standard Version   
He will be like a bush in the desert, and he won't see when good comes. He will dwell in parched places in the wilderness, a land of salt, without inhabitants.
NET Bible   
They will be like a shrub in the desert. They will not experience good things even when they happen. It will be as though they were growing in the desert, in a salt land where no one can live.
New American Standard Bible   
"For he will be like a bush in the desert And will not see when prosperity comes, But will live in stony wastes in the wilderness, A land of salt without inhabitant.
New International Version   
That person will be like a bush in the wastelands; they will not see prosperity when it comes. They will dwell in the parched places of the desert, in a salt land where no one lives.
New Living Translation   
They are like stunted shrubs in the desert, with no hope for the future. They will live in the barren wilderness, in an uninhabited salty land.
Webster's Bible Translation   
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.
The World English Bible   
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good comes, but shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.
EasyEnglish Bible   
They will be like a bush that grows in the desert. It grows in a place where nobody can live. The ground is very dry and is spoiled by salt. Even when good times come, those people will not receive any good thing.
Young‘s Literal Translation   
And he hath been as a naked thing in a desert, And doth not see when good cometh, And hath inhabited parched places in a wilderness, A salt land, and not inhabited.
New Life Version   
For he will be like a bush in the desert and will not see when good comes. He will live in dry wastes in the desert, in a land of salt where no other people live.
The Voice Bible   
He is like a little shrub in the desert that never grows; he will see no good thing come his way. He will live in a desert wasteland, a barren land of salt where no one lives.
Living Bible   
He is like a stunted shrub in the desert, with no hope for the future; he lives on the salt-encrusted plains in the barren wilderness; good times pass him by forever.
New Catholic Bible   
Such a person is like a shrub in the desert; when relief comes, he will not be aware of it. He will continue to live in the parched areas of the desert, in an uninhabited salt land.
Legacy Standard Bible   
And he will be like a juniper in the desert And will not see when prosperity comes, But will dwell in stony wastes in the wilderness, A land of salt which is not inhabited.
Jubilee Bible 2000   
For he shall be like the heath in the desert and shall not see when good comes, but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.
Christian Standard Bible   
He will be like a juniper in the Arabah; he cannot see when good comes but dwells in the parched places in the wilderness, in a salt land where no one lives.
Amplified Bible © 1954   
For he shall be like a shrub or a person naked and destitute in the desert; and he shall not see any good come, but shall dwell in the parched places in the wilderness, in an uninhabited salt land.
New Century Version   
They are like a bush in a desert that grows in a land where no one lives, a hot and dry land with bad soil. They don’t know about the good things God can give.
The Message   
God’s Message: “Cursed is the strong one who depends on mere humans, Who thinks he can make it on muscle alone and sets God aside as dead weight. He’s like a tumbleweed on the prairie, out of touch with the good earth. He lives rootless and aimless in a land where nothing grows.
Evangelical Heritage Version ™   
He will be like a juniper bush in the wasteland. He will not see good things when they come. He lives in a dry place in the wilderness, in a salty land where no one lives.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They shall be like a shrub in the desert, and shall not see when relief comes. They shall live in the parched places of the wilderness, in an uninhabited salt land.
Good News Translation®   
He is like a bush in the desert, which grows in the dry wasteland, on salty ground where nothing else grows. Nothing good ever happens to him.
Wycliffe Bible   
For he shall be as brooms in desert, and he shall not see, when good shall come; but he shall dwell in dryness in desert, in the land of saltness, and unhabitable. (For he shall be like the heather in the wilderness, and he shall not see, when good shall come; but he shall live in the dryness of the desert, yea, in an uninhabitable and salty land.)
Contemporary English Version   
They will dry up like a bush in salty desert soil, where nothing can grow.
Revised Standard Version Catholic Edition   
He is like a shrub in the desert, and shall not see any good come. He shall dwell in the parched places of the wilderness, in an uninhabited salt land.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They shall be like a shrub in the desert and shall not see when relief comes. They shall live in the parched places of the wilderness, in an uninhabited salt land.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They shall be like a shrub in the desert, and shall not see when relief comes. They shall live in the parched places of the wilderness, in an uninhabited salt land.
Common English Bible © 2011   
They will be like a desert shrub that doesn’t know when relief comes. They will live in the parched places of the wilderness, in a barren land where no one survives.
Amplified Bible © 2015   
“For he will be like a shrub in the [parched] desert; And shall not see prosperity when it comes, But shall live in the rocky places of the wilderness, In an uninhabited salt land.
English Standard Version Anglicised   
He is like a shrub in the desert, and shall not see any good come. He shall dwell in the parched places of the wilderness, in an uninhabited salt land.
New American Bible (Revised Edition)   
He is like a barren bush in the wasteland that enjoys no change of season, But stands in lava beds in the wilderness, a land, salty and uninhabited.
New American Standard Bible   
For he will be like a bush in the desert, And will not see when prosperity comes, But will live in stony wastes in the wilderness, A land of salt that is not inhabited.
The Expanded Bible   
They are like a ·bush [shrub; or juniper] in a ·desert [steppe] that ·grows in a land where no one lives [L lives in a salt land where no one lives], a ·hot and dry land with bad soil [L parched land in the wilderness]. They don’t ·know about the good things God can give [L see when good comes].
Tree of Life Version   
For he will be like a bush in the desert. He cannot see goodness when it comes, but will dwell in parched places in the wilderness— a salt land where no one lives.
Revised Standard Version   
He is like a shrub in the desert, and shall not see any good come. He shall dwell in the parched places of the wilderness, in an uninhabited salt land.
New International Reader's Version   
They will be like a bush in a dry and empty land. They will not enjoy success when it comes. They will live in dry places in the desert. It is a land of salt where no one else lives.
BRG Bible   
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.
Complete Jewish Bible   
He will be like a tamarisk in the ‘Aravah — when relief comes, it is unaffected; for it lives in the sun-baked desert, in salty, uninhabited land.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They shall be like a shrub in the desert, and shall not see when relief comes. They shall live in the parched places of the wilderness, in an uninhabited salt land.
Orthodox Jewish Bible   
For he shall be like the shrub in the aravah (desert), and shall not see when tov cometh; but shall inhabit the parched places in the midbar, in an eretz melechah (salt land) and not inhabited.
Names of God Bible   
He will be like a bush in the wilderness. He will not see when something good comes. He will live in the dry places in the desert, in a salty land where no one can live.
Modern English Version   
For he will be like a bush in the desert and will not see when good comes, but will inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.
Easy-to-Read Version   
They are like a bush in a desert where no one lives. It is in a hot and dry land. It is in bad soil. That bush does not know about the good things that God can give.
International Children’s Bible   
They are like a bush in a desert. It grows in a land where no one lives. It is in a hot and dry land with bad soil. They don’t know about the good things that God can give.
Lexham English Bible   
And he will be like a juniper in the wilderness, and he will not see when good comes, and he will dwell in the parched places in the desert, in a land of salt flats, where no one lives.
New International Version - UK   
That person will be like a bush in the wastelands; they will not see prosperity when it comes. They will dwell in the parched places of the desert, in a salt land where no one lives.