et erunt domus Hierusalem et domus regum Iuda sicut locus Thofeth inmundae omnes domus in quarum domatibus sacrificaverunt omni militiae caeli et libaverunt libamina diis alienis
And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses on whose roofs they have burned incense to all the host of heaven, and have poured out drink offerings to other gods.
And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled like the place of Topheth, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods.
And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods.
and the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods.
And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be defiled like the place of Tophet, because of all the houses on whose roofs they have burned incense to all the host of heaven, and poured out drink offerings to other gods.” ’ ”
And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods.’”
and the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, which are defiled, shall be as the place of Topheth, even all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink-offerings unto other gods.
And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be as the place of Topheth, defiled, all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of the heavens, and have poured out drink-offerings unto other gods.
And the houses of Jerusalem, and the houses of Juda shall be unclean as the place of Topheth: all the houses upon whose roots they have sacrificed to all the host of heaven, and have poured out drink offerings to strange gods.
and the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, which are defiled, shall be as the place of Topheth, even all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods.
The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah—all the houses on whose roofs offerings have been offered to all the host of heaven, and drink offerings have been poured out to other gods—shall be defiled like the place of Topheth.’”
The houses in Jerusalem, the houses of the kings of Judah, and all the rooftops of the houses will be unclean like this city Topheth. This is because people burned incense to the entire army of heaven and poured out wine offerings to other gods.' "
The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will become impure like that place Topheth--all the houses on whose rooftops they have burned incense to the whole heavenly host and poured out drink offerings to other gods."
The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be polluted like Topheth, as will be all the houses on whose roofs people burned incense to all the host of heaven and poured out liquid offerings to other gods."'"
The houses in Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled by dead bodies just like this place, Topheth. For they offered sacrifice to the stars and poured out drink offerings to other gods on the roofs of those houses.'"
"The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled like the place Topheth, because of all the houses on whose rooftops they burned sacrifices to all the heavenly host and poured out drink offerings to other gods."'"
The houses in Jerusalem and those of the kings of Judah will be defiled like this place, Topheth--all the houses where they burned incense on the roofs to all the starry hosts and poured out drink offerings to other gods.'"
Yes, all the houses in Jerusalem, including the palace of Judah's kings, will become like Topheth--all the houses where you burned incense on the rooftops to your star gods, and where liquid offerings were poured out to your idols.'"
And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense to all the host of heaven, and have poured out drink-offerings to other gods.
and the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, which are defiled, shall be as the place of Topheth, even all the houses on whose roofs they have burned incense to all the army of the sky, and have poured out drink offerings to other gods.
The houses in Jerusalem will be full of dead bodies like Topheth. The palaces of the kings of Judah will be the same. I will do that because people went up on the roofs of their houses to offer sacrifices to the stars. They poured out drink offerings to other gods.” ’
and the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, have been -- as the place of Tophet -- defiled, even all the houses on whose roofs they have made perfume to all the host of the heavens, so as to pour out oblations to other gods.'
The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be made unclean like Topheth. This will be because of all the houses on whose roofs they burned special perfume to all the false gods of the heavens and poured out drink gifts to other gods.”’”
As for the houses of Jerusalem and the palaces of the kings of Judah, they will be defiled like the wasteland of Topheth because people have done shameful things on their rooftops—burning sacrifices to the starry hosts and pouring drink offerings to other gods in My city!’”
And I will defile all the homes in Jerusalem, including the palace of the kings of Judah—wherever incense has been burned upon the roofs to your star gods, and libations poured out to them.
And the houses of Jerusalem and those of the kings of Judah will be defiled like this place, Topheth, all of the houses upon whose roofs they burned incense to all the host of heaven and poured out libations to other gods.
And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled like the place Topheth because of all the houses on whose rooftops they burned incense to all the heavenly host and poured out drink offerings to other gods.”’”
And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah, shall be as the place of Tophet, defiled, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of the heaven and have poured out drink offerings unto other gods.
The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will become impure like that place Topheth—all the houses on whose rooftops they have burned incense to all the stars in the sky and poured out drink offerings to other gods.’”
And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah, which are defiled, shall be like the place of Topheth—even all the houses upon whose roofs incense has been burned to all the host of the heavens and drink offerings have been poured out to other gods.
The houses in Jerusalem and the king’s palaces will become as unclean as this place, Topheth, because the people worshiped gods on the roofs of their houses. They worshiped the stars and burned incense to honor them and gave drink offerings to gods.’”
“Say all this, and then smash the pot in front of the men who have come with you. Then say, ‘This is what God-of-the-Angel-Armies says: I’ll smash this people and this city like a man who smashes a clay pot into so many pieces it can never be put together again. They’ll bury bodies here in Topheth until there’s no more room. And the whole city will become a Topheth. The city will be turned by people and kings alike into a center for worshiping the star gods and goddesses, turned into an open grave, the whole city an open grave, stinking like a sewer, like Topheth.’”
The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will become defiled—all the houses on whose rooftops they have burned incense to all the army of the heavens and poured out drink offerings to other gods. They will all be defiled like that place Topheth.
And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be defiled like the place of Topheth—all the houses upon whose roofs offerings have been made to the whole host of heaven, and libations have been poured out to other gods.
The houses of Jerusalem, the houses of the kings of Judah, and indeed all the houses on whose roofs incense has been burned to the stars and where wine has been poured out as an offering to other gods—they will all be as unclean as Topheth.”
And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be as the place of Tophet; all the unclean houses, in whose roofs they sacrificed to all the chivalry of heaven, and offered moist sacrifices to alien gods. (And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be made like Tophet; yea, all the unclean houses, on whose roofs they sacrificed to all the host of heaven, and offered wine offerings to strange, or foreign, gods.)
I will make Jerusalem as unclean as Topheth, by filling the city with your dead bodies. I will do this because you and your kings have gone up to the roofs of your houses and burned incense to the stars in the sky, as though they were gods. And you have given sacrifices of wine to foreign gods.
The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah—all the houses upon whose roofs incense has been burned to all the host of heaven, and drink offerings have been poured out to other gods—shall be defiled like the place of To′pheth.’”
And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be defiled like the place of Topheth—all the houses upon whose roofs offerings have been made to the whole host of heaven and libations have been poured out to other gods.
And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be defiled like the place of Topheth—all the houses upon whose roofs offerings have been made to the whole host of heaven, and libations have been poured out to other gods.
The houses of Jerusalem and those of Judah’s kings will become as foul as Topheth—all the houses on whose roofs they made offerings to the heavenly force and poured out drink offerings to other gods.
The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled like this place, Topheth, all the houses on whose rooftops incense has been burned to all the host of heaven (sun, moon, stars), and where drink offerings have been poured out to other gods.”’”
The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah—all the houses on whose roofs offerings have been offered to all the host of heaven, and drink offerings have been poured out to other gods—shall be defiled like the place of Topheth.’”
And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be defiled like the place of Topheth, all the houses upon whose roofs they burnt incense to the whole host of heaven and poured out libations to other gods.
The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled like the place Topheth, because of all the houses on whose rooftops they burned sacrifices to all the heavenly lights and poured out drink offerings to other gods.”’”
The houses in Jerusalem and the king’s palaces will become as unclean [C in a ritual sense] as this place, Topheth, because the people worshiped gods on the roofs of their houses [C flat roofs were living space]. They ·worshiped the stars and burned incense to honor them [L burned incense to the whole host of heaven] and gave drink offerings to gods.’”
The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be as defiled as the place Topheth—all the houses on whose roofs they burned incense to the whole heavenly host and poured out drink offerings to other gods.”
The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah—all the houses upon whose roofs incense has been burned to all the host of heaven, and drink offerings have been poured out to other gods—shall be defiled like the place of Topheth.’”
The houses in Jerusalem will be made ‘unclean’ like Topheth. So will the houses of the kings of Judah. All these people burned incense on their roofs to all the stars. They poured out drink offerings to other gods.” ’ ”
And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods.
The houses of Yerushalayim and those of the kings of Y’hudah will be defiled like this place Tofet — yes, all the houses on whose roofs they have offered to all the stars in heaven and poured out drink offerings to other gods.’”
And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be defiled like the place of Topheth—all the houses upon whose roofs offerings have been made to the whole host of heaven, and libations have been poured out to other gods.
And the batim (houses) of Yerushalayim, and the batim (houses) of the melachim of Yehudah, shall be tameh as the makom of Tophet, because of all the batim (houses) upon whose roofs they have burned ketoret unto all the Tzeva HaShomayim, and have poured out nesakhim (drink offerings) unto elohim acherim.
The houses in Jerusalem, the houses of the kings of Judah, and all the rooftops of the houses will be unclean like this city Topheth. This is because people burned incense to the entire army of heaven and poured out wine offerings to other gods.’”
And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled as the place of Topheth, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense to all the host of heaven and have poured out drink offerings to other gods.
‘The houses in Jerusalem will become as “dirty” as this place, Topheth. The kings’ palaces will be ruined like this place, Topheth, because the people worshiped false gods on the roofs of their houses. They worshiped the stars and burned sacrifices to honor them. They gave drink offerings to false gods.’”
The houses in Jerusalem and the king’s palaces will become as unclean as this place, Topheth. This is because the people worshiped false gods on the roofs of their houses. They worshiped the stars and burned incense to honor them. They gave drink offerings to false gods.’”
And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be unclean like the place of Topheth, all the houses where they made smoke offerings upon their roofs to all the host of heaven, and where they poured out libations to other gods.”’”
The houses in Jerusalem and those of the kings of Judah will be defiled like this place, Topheth – all the houses where they burned incense on the roofs to all the starry hosts and poured out drink offerings to other gods.”’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!