Home Master Index
←Prev   Jeremiah 19:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמרת שמעו דבר יהוה מלכי יהודה וישבי ירושלם כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל הנני מביא רעה על המקום הזה אשר כל שמעה תצלנה אזניו
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmrt SHm`v dbr yhvh mlky yhvdh vySHby yrvSHlm kh Amr yhvh TSbAvt Alhy ySHrAl hnny mbyA r`h `l hmqvm hzh ASHr kl SHm`h tTSlnh Aznyv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dices audite verbum Domini reges Iuda et habitatores Hierusalem haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel ecce ego inducam adflictionem super locum istum ita ut omnis qui audierit illam tinniant aures eius

King James Variants
American King James Version   
And say, Hear you the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus said the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring evil on this place, the which whoever hears, his ears shall tingle.
King James 2000 (out of print)   
And say, Hear you the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring such evil upon this place, that whosoever hears of it, his ears shall tingle.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And say, Hear ye the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle.
Authorized (King James) Version   
and say, Hear ye the word of the Lord, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle.
New King James Version   
and say, ‘Hear the word of the Lord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: “Behold, I will bring such a catastrophe on this place, that whoever hears of it, his ears will tingle.
21st Century King James Version   
and say, ‘Hear ye the word of the Lord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring evil upon this place, of which whosoever heareth, his ears shall tingle.

Other translations
American Standard Version   
and say, Hear ye the word of Jehovah, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem: thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Behold, I will bring evil upon this place, which whosoever heareth, his ears shall tingle.
Darby Bible Translation   
and say, Hear the word of Jehovah, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem. Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou shalt say: Hear the word of the Lord, O ye kings of Juda, and ye inhabitants of Jerusalem: Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: Behold I will bring an affliction upon this place: so that whoever shall hear it, his ears shall tingle:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and say, Hear ye the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle.
English Standard Version Journaling Bible   
You shall say, ‘Hear the word of the LORD, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing such disaster upon this place that the ears of everyone who hears of it will tingle.
God's Word   
Say, "Listen to the word of the LORD, you kings of Judah and those who live in Jerusalem. This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: I'm going to bring such a disaster on this place that the ears of everyone who hears about it will ring.
Holman Christian Standard Bible   
Say: Hear the word of the LORD, kings of Judah and residents of Jerusalem. This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: I am going to bring such disaster on this place that everyone who hears about it will shudder
International Standard Version   
"You are to say, 'Hear this message from the LORD, you kings of Judah and residents of Jerusalem! "'This is what the LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: "I'm about to bring a disaster on this place that will make the ears of all who hear about it tingle.
NET Bible   
Say, 'Listen to what the LORD says, you kings of Judah and citizens of Jerusalem! The LORD God of Israel who rules over all says, "I will bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears about it ring!
New American Standard Bible   
and say, 'Hear the word of the LORD, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem: thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Behold I am about to bring a calamity upon this place, at which the ears of everyone that hears of it will tingle.
New International Version   
and say, 'Hear the word of the LORD, you kings of Judah and people of Jerusalem. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Listen! I am going to bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears of it tingle.
New Living Translation   
Say to them, 'Listen to this message from the LORD, you kings of Judah and citizens of Jerusalem! This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: I will bring a terrible disaster on this place, and the ears of those who hear about it will ring!
Webster's Bible Translation   
And say, Hear ye the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring evil upon this place, which whoever heareth, his ears shall tingle.
The World English Bible   
and say, Hear the word of Yahweh, kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem: thus says Yahweh of Armies, the God of Israel, Behold, I will bring evil on this place, which whoever hears, his ears shall tingle.
EasyEnglish Bible   
Say, “Hear the Lord's message, you kings of Judah and people who live in Jerusalem. The Lord Almighty, Israel's God says this: Listen to me! I will bring very great trouble to this place. It will be very bad. Everyone who hears about it will be very surprised.
Young‘s Literal Translation   
and hast said, Hear a word of Jehovah, ye kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem, Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: `Lo, I am bringing in evil on this place, at which the ears of every one who is hearing it do tingle,
New Life Version   
Say, ‘Hear the Word of the Lord, O kings of Judah and people of Jerusalem. The Lord of All, the God of Israel, says, “See, I am about to bring much trouble to this place. The ears of everyone that hears of it will hurt.
The Voice Bible   
Start out saying, “Hear the word of the Eternal, O kings of Judah and citizens of Jerusalem! This is what the Eternal, Commander of heavenly armies and God of Israel, has to say.” Eternal One: Tell the leaders, I am certainly bringing on this city a dreadful disaster that will echo in the ears of those who hear about it.
Living Bible   
Then the Lord spoke to them and said: Listen to the word of the Lord, kings of Judah and citizens of Jerusalem! The Lord Almighty, the God of Israel, says: I will bring terrible evil upon this place, so terrible that the ears of those who hear it will prickle.
New Catholic Bible   
There proclaim the words I tell you: Hear the word of the Lord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. This is the message of the Lord of hosts, the God of Israel: I am prepared to bring such disaster upon this place that the ears of everyone who hears of it will tingle.
Legacy Standard Bible   
and say, ‘Hear the word of Yahweh, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem: thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, “Behold, I am about to bring a calamity upon this place, at which the ears of everyone that hears of it will tingle.
Jubilee Bible 2000   
Therefore thou shalt say, Hear ye the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem. Thus saith the LORD of the hosts, God of Israel: Behold, I bring evil upon this place, such that whoever hears of it, his ears shall tingle.
Christian Standard Bible   
Say, ‘Hear the word of the Lord, kings of Judah and residents of Jerusalem. This is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: I am going to bring such a disaster on this place that everyone who hears about it will shudder
Amplified Bible © 1954   
And say, Hear the word of the Lord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I am going to bring such evil upon this place that the ears of whoever hears of it will tingle.
New Century Version   
Say, ‘Kings of Judah and people of Jerusalem, listen to this message from the Lord. This is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: I will soon bring a disaster on this place that will amaze and frighten everyone who hears about it.
The Message   
“Say, ‘Listen to God’s Word, you kings of Judah and people of Jerusalem! This is the Message from God-of-the-Angel-Armies, the God of Israel. I’m about to bring doom crashing down on this place. Oh, and will ears ever ring! Doom—because they’ve walked off and left me, and made this place strange by worshiping strange gods, gods never heard of by them, their parents, or the old kings of Judah. Doom—because they have massacred innocent people. Doom—because they’ve built altars to that no-god Baal, and burned their own children alive in the fire as offerings to Baal, an atrocity I never ordered, never so much as hinted at!
Evangelical Heritage Version ™   
Say this to them: Hear the word of the Lord, you kings of Judah and you who live in Jerusalem. This is what the Lord of Armies, the God of Israel, says. Watch out! I am going to bring a disaster on this place that will make the ears of all who hear about it ring,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall say: Hear the word of the Lord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I am going to bring such disaster upon this place that the ears of everyone who hears of it will tingle.
Good News Translation®   
The Lord told me to say, “Kings of Judah and people of Jerusalem, listen to what I, the Lord Almighty, the God of Israel, have to say. I am going to bring such a disaster on this place that everyone who hears about it will be stunned.
Wycliffe Bible   
and thou shalt say, Kings of Judah, and the dwellers of Jerusalem, hear ye the word of the Lord. The Lord of hosts, God of Israel, saith these things, Lo! I shall bring in torment on this place, so that each man that heareth it, his ears tingle. (and thou shalt say, Kings of Judah, and the inhabitants of Jerusalem, hear ye the word of the Lord. The Lord of hosts, the God of Israel, saith these things, Lo! I shall bring in torment upon this place, so that each person who heareth about it, their ears shall tingle.)
Contemporary English Version   
I am the Lord All-Powerful, the God of Israel, and you kings of Judah and you people of Jerusalem had better pay attention. I am going to bring so much trouble on this valley that everyone who hears about it will be shocked.
Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall say, ‘Hear the word of the Lord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, Behold, I am bringing such evil upon this place that the ears of every one who hears of it will tingle.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You shall say: Hear the word of the Lord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I am going to bring such disaster upon this place that the ears of everyone who hears of it will tingle.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You shall say: Hear the word of the Lord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I am going to bring such disaster upon this place that the ears of everyone who hears of it will tingle.
Common English Bible © 2011   
Listen to the Lord’s word, you kings of Judah and those of you living in Jerusalem: This is what the Lord of heavenly forces, the God of Israel, says: I’m going to bring such disaster upon this place that it will shock all who hear of it.
Amplified Bible © 2015   
and say, ‘Hear the word of the Lord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, “Behold (listen carefully), I am going to bring such disaster on this place that the ears of everyone who hears about it will tingle [in shock].
English Standard Version Anglicised   
You shall say, ‘Hear the word of the Lord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing such disaster upon this place that the ears of everyone who hears of it will tingle.
New American Bible (Revised Edition)   
You shall say, Listen to the word of the Lord, kings of Judah and inhabitants of Jerusalem: Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I am going to bring such evil upon this place that the ears of all who hear of it will ring.
New American Standard Bible   
and say, ‘Hear the word of the Lord, you kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. This is what the Lord of armies, the God of Israel says: “Behold I am going to bring a disaster upon this place, at which the ears of everyone that hears of it will tingle.
The Expanded Bible   
Say, ‘Kings of Judah and ·people [L inhabitants] of Jerusalem, listen to this ·message [L word] from the Lord. This is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], the God of Israel, says: I will soon bring ·a disaster [evil; trouble] on this place [C Judah and Jerusalem] that will ·amaze and frighten [L tingle the ears of] everyone who hears about it.
Tree of Life Version   
and say, “Hear the word of Adonai, kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says Adonai-Tzva’ot, the God of Israel: ‘I am about to bring such a catastrophe on this place that whoever hears about it, his ears will tingle.
Revised Standard Version   
You shall say, ‘Hear the word of the Lord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, Behold, I am bringing such evil upon this place that the ears of every one who hears of it will tingle.
New International Reader's Version   
Tell the people, ‘Listen to the Lord’s message, you kings of Judah and people of Jerusalem. The Lord who rules over all is the God of Israel. He says, “Listen! I am going to bring trouble on Jerusalem. It will be so horrible that it will make the ears of everyone who hears about it ring.
BRG Bible   
And say, Hear ye the word of the Lord, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle.
Complete Jewish Bible   
Say: ‘Hear the word of Adonai, kings of Y’hudah and inhabitants of Yerushalayim! This is what Adonai-Tzva’ot, the God of Isra’el, says: “I am about to bring disaster on this place that will make the ears of whoever hears about it ring.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You shall say: Hear the word of the Lord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I am going to bring such disaster upon this place that the ears of everyone who hears of it will tingle.
Orthodox Jewish Bible   
And say, Hear ye the Devar Hashem, O melachim of Yehudah, and inhabitants of Yerushalayim; Thus saith Hashem Tzva’os, the Elohei Yisroel; Behold, I will bring ra’ah upon this makom, the which whosoever heareth, his oznayim shall tingle.
Names of God Bible   
Say, “Listen to the word of Yahweh, you kings of Judah and those who live in Jerusalem. This is what Yahweh Tsebaoth, the Elohim of Israel, says: I’m going to bring such a disaster on this place that the ears of everyone who hears about it will ring.
Modern English Version   
and say: Hear the word of the Lord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the Lord of Hosts, the God of Israel: I will bring such disaster upon this place, at which whoever hears of it, his ears shall tingle.
Easy-to-Read Version   
Say to those who are with you, ‘King of Judah and people of Jerusalem, listen to this message from the Lord! This is what the Lord All-Powerful, the God of the people of Israel, says: I will soon make a terrible thing happen to this place! Everyone who hears about it will be amazed and full of fear.
International Children’s Bible   
Say, ‘King of Judah and people of Jerusalem, listen to this message from the Lord. This is what the Lord of heaven’s armies, the God of Israel, says: I will soon bring a disaster on this place! Everyone who hears about it will be amazed and full of fear.
Lexham English Bible   
And you shall say, ‘Hear the word of Yahweh, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: “Look, I am about to bring disaster upon this place so that everyone who hears it, his ears will ring.
New International Version - UK   
and say, “Hear the word of the Lord, you kings of Judah and people of Jerusalem. This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: listen! I am going to bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears of it tingle.