Home Master Index
←Prev   Jeremiah 2:21   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואנכי נטעתיך שורק כלה זרע אמת ואיך נהפכת לי סורי הגפן נכריה
Hebrew - Transliteration via code library   
vAnky nt`tyk SHvrq klh zr` Amt vAyk nhpkt ly svry hgpn nkryh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ego autem plantavi te vineam electam omne semen verum quomodo ergo conversa es in pravum vinea aliena

King James Variants
American King James Version   
Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then are you turned into the degenerate plant of a strange vine to me?
King James 2000 (out of print)   
Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then are you turned into the degenerate plant of a wild vine unto me?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?
Authorized (King James) Version   
Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?
New King James Version   
Yet I had planted you a noble vine, a seed of highest quality. How then have you turned before Me Into the degenerate plant of an alien vine?
21st Century King James Version   
Yet I had planted thee, a noble vine, wholly a right seed. How then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto Me?

Other translations
American Standard Version   
Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate branches of a foreign vine unto me?
Darby Bible Translation   
And I, I had planted thee a noble vine, wholly a right seed; how then art thou turned into the degenerate shoots of a strange vine unto me?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Yet I planted thee a chosen vineyard, all true seed: how then art thou turned unto me into that which is good for nothing, O strange vineyard?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?
English Standard Version Journaling Bible   
Yet I planted you a choice vine, wholly of pure seed. How then have you turned degenerate and become a wild vine?
God's Word   
I planted you like a choice grapevine from the very best seed. Now you have turned against me and have become a wild vine.
Holman Christian Standard Bible   
I planted you, a choice vine from the very best seed. How then could you turn into a degenerate, foreign vine?
International Standard Version   
I planted you myself as a choice vine, from the very best seed. How did you turn against me into a degenerate and foreign vine?
NET Bible   
I planted you in the land like a special vine of the very best stock. Why in the world have you turned into something like a wild vine that produces rotten, foul-smelling grapes?
New American Standard Bible   
"Yet I planted you a choice vine, A completely faithful seed. How then have you turned yourself before Me Into the degenerate shoots of a foreign vine?
New International Version   
I had planted you like a choice vine of sound and reliable stock. How then did you turn against me into a corrupt, wild vine?
New Living Translation   
But I was the one who planted you, choosing a vine of the purest stock--the very best. How did you grow into this corrupt wild vine?
Webster's Bible Translation   
Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine to me?
The World English Bible   
Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed. How then have you turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?
EasyEnglish Bible   
I planted you in my land, like the very good seed of a vine. But see how you have changed! You have become like a wild vine. Your grapes are bad and useless.
Young‘s Literal Translation   
And I planted thee a choice vine, wholly a true seed, And how hast thou been turned to Me, To the degenerate shoots of a strange vine?
New Life Version   
Yet I planted you as a vine of much worth, in every way a true seed. How then have you turned away from Me and become a wild vine?
The Voice Bible   
I am the One who planted you like a select vine, chosen from vintage stock. How could you turn into such a useless, wild weed of a vine?
Living Bible   
How could this happen? How could this be? For when I planted you, I chose my seed so carefully—the very best. Why have you become this degenerate race of evil men?
New Catholic Bible   
I had planted you as a choice vine from the purest stock. How then did you degenerate into a wild and corrupt vine?
Legacy Standard Bible   
Yet I planted you a choice vine, A completely true seed. How then have you turned yourself before Me Into the degenerate shoots of a foreign vine?
Jubilee Bible 2000   
Yet I had planted thee a noble vine, a seed of Truth, all of her; how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?
Christian Standard Bible   
I planted you, a choice vine from the very best seed. How then could you turn into a degenerate, foreign vine?
Amplified Bible © 1954   
Yet I had planted you [O house of Israel] a choice vine, wholly of pure seed. How then have you turned into degenerate shoots of wild vine alien to Me?
New Century Version   
But I planted you as a special vine, as a very good seed. How then did you turn into a wild vine that grows bad fruit?
The Message   
“A long time ago you broke out of the harness. You shook off all restraints. You said, ‘I will not serve!’ and off you went, Visiting every sex-and-religion shrine on the way, like a common whore. You were a select vine when I planted you from completely reliable stock. And look how you’ve turned out— a tangle of rancid growth, a poor excuse for a vine. Scrub, using the strongest soaps. Scour your skin raw. The sin-grease won’t come out. I can’t stand to even look at you!” God’s Decree, the Master’s Decree.
Evangelical Heritage Version ™   
But I planted you as a very good vine, healthy and from reliable stock. How then did you turn against me? How then did you turn into a wild vine?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Yet I planted you as a choice vine, from the purest stock. How then did you turn degenerate and become a wild vine?
Good News Translation®   
I planted you like a choice vine from the very best seed. But look what you have become! You are like a rotten, worthless vine.
Wycliffe Bible   
Forsooth I planted thee a chosen vinery, all true seed; how therefore art thou, an alien vinery, turned to me into a shrewd thing? (Yet I planted thee like a choice vine, all of you the best seed; and so how art thou turned into such a depraved thing, yea, a strange vine, to me?)
Contemporary English Version   
You were a choice grapevine, but you have become a wild, useless vine.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Yet I planted you a choice vine, wholly of pure seed. How then have you turned degenerate and become a wild vine?
New Revised Standard Version Updated Edition   
Yet I planted you as a choice vine from the purest stock. How then did you turn degenerate and become a wild vine?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Yet I planted you as a choice vine, from the purest stock. How then did you turn degenerate and become a wild vine?
Common English Bible © 2011   
Yet it was I who planted you, a precious vine of fine quality; how could you turn into a wild vine and become good for nothing?
Amplified Bible © 2015   
“Yet I had planted you [O house of Israel as] a choice vine, A completely faithful seed. How then have you turned against Me Into degenerate shoots of a foreign and wild vine [alien to Me]?
English Standard Version Anglicised   
Yet I planted you a choice vine, wholly of pure seed. How then have you turned degenerate and become a wild vine?
New American Bible (Revised Edition)   
But I had planted you as a choice vine, all pedigreed stock; How could you turn out so obnoxious to me, a spurious vine?
New American Standard Bible   
Yet I planted you as a choice vine, A completely faithful seed. How then have you turned yourself before Me Into the degenerate shoots of a foreign vine?
The Expanded Bible   
But I planted you as a ·special [choice] vine [Is. 5:1–7], ·as a very good seed [from good stock]. How then did you turn into a wild vine [C growing bad fruit]?
Tree of Life Version   
Yet I had planted you as a choice vine from completely faithful seed. How then did you become to Me a wandering wild vine?
Revised Standard Version   
Yet I planted you a choice vine, wholly of pure seed. How then have you turned degenerate and become a wild vine?
New International Reader's Version   
You were like a good vine when I planted you. You were a healthy plant. Then how did you turn against me? How did you become a bad, wild vine?
BRG Bible   
Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?
Complete Jewish Bible   
But I planted you as a choice vine of seed fully tested and true. How did you degenerate into a wild vine for me?
New Revised Standard Version, Anglicised   
Yet I planted you as a choice vine, from the purest stock. How then did you turn degenerate and become a wild vine?
Orthodox Jewish Bible   
Yet I had planted thee a choice vine, wholly a zera emes. How then art thou turned into the degenerate plant of a gefen nochriyah unto Me?
Names of God Bible   
I planted you like a choice grapevine from the very best seed. Now you have turned against me and have become a wild vine.
Modern English Version   
Yet I had planted you a noble vine, a wholly faithful seed. How then have you turned into the degenerate plant of a strange vine to Me?
Easy-to-Read Version   
Judah, I planted you like a special vine. You were all from good seed. How did you turn into a different vine that grows bad fruit?
International Children’s Bible   
I planted you as a special vine. You were like very good seed. How then did you turn into a wild vine that grows bad fruit?
Lexham English Bible   
Yet I planted you as a choice vine, all of it a seed of trustworthiness. How then have you altered before me into something that is degenerate, the foreign vine?
New International Version - UK   
I had planted you like a choice vine of sound and reliable stock. How then did you turn against me into a corrupt, wild vine?