Home Master Index
←Prev   Jeremiah 2:29   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
למה תריבו אלי כלכם פשעתם בי נאם יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
lmh trybv Aly klkm pSH`tm by nAm yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quid vultis mecum iudicio contendere omnes dereliquistis me dicit Dominus

King James Variants
American King James Version   
Why will you plead with me? you all have transgressed against me, said the LORD.
King James 2000 (out of print)   
Why will you plead with me? you all have transgressed against me, says the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD.
Authorized (King James) Version   
Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the Lord.
New King James Version   
“Why will you plead with Me? You all have transgressed against Me,” says the Lord.
21st Century King James Version   
“Why will ye plead with Me? Ye all have transgressed against Me,” saith the Lord.

Other translations
American Standard Version   
Wherefore will ye contend with me? ye all have transgressed against me, saith Jehovah.
Darby Bible Translation   
Wherefore would ye contend with me? Ye all have transgressed against me, saith Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Why will you contend with me in judgement? you have all forsaken me, saith the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
“Why do you contend with me? You have all transgressed against me, declares the LORD.
God's Word   
"Why do you complain about me? All of you have rebelled against me," declares the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
Why do you bring a case against Me? All of you have rebelled against Me. This is the LORD's declaration.
International Standard Version   
Why do you contend with me? You have rebelled against me," declares the LORD.
NET Bible   
"Why do you try to refute me? All of you have rebelled against me," says the LORD.
New American Standard Bible   
"Why do you contend with Me? You have all transgressed against Me," declares the LORD.
New International Version   
"Why do you bring charges against me? You have all rebelled against me," declares the LORD.
New Living Translation   
Why do you accuse me of doing wrong? You are the ones who have rebelled," says the LORD.
Webster's Bible Translation   
Why will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD.
The World English Bible   
"Why will you contend with me? You all have transgressed against me," says Yahweh.
EasyEnglish Bible   
You cannot argue against me. You have all turned against me.’ That is what the Lord says.
Young‘s Literal Translation   
Why do ye strive with Me? All of you have transgressed against Me, An affirmation of Jehovah.
New Life Version   
“Why do you complain against Me? You have all sinned against Me,” says the Lord.
The Voice Bible   
Why are you leveling charges against Me? You are the unfaithful one here. You have all pulled away from Me.
Living Bible   
Don’t come to me—you are all rebels, says the Lord.
New Catholic Bible   
Why do you dare to plead with me? You have all rebelled against me, says the Lord.
Legacy Standard Bible   
“Why do you contend with Me? You have all transgressed against Me,” declares Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
Why will ye plead with me? Ye have all rebelled against me, saith the LORD.
Christian Standard Bible   
Why do you bring a case against me? All of you have rebelled against me. This is the Lord’s declaration.
Amplified Bible © 1954   
Why do you complain and remonstrate against My wrath? You all have rebelled and revolted against Me, says the Lord.
New Century Version   
“Why do you complain to me? All of you have turned against me,” says the Lord.
The Message   
“What do you have against me, running off to assert your ‘independence’?” God’s Decree. “I’ve wasted my time trying to train your children. They’ve paid no attention to me, ignored my discipline. And you’ve gotten rid of your God-messengers, treating them like dirt and sweeping them away.
Evangelical Heritage Version ™   
Why do you bring charges against me? You have all rebelled against me, declares the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Why do you complain against me? You have all rebelled against me, says the Lord.
Good News Translation®   
What is your complaint? Why have you rebelled against me?
Wycliffe Bible   
What, will ye strive with me in doom? All ye have forsaken me, saith the Lord. (What, will ye contend, or will ye argue, with me in judgement? All of ye have deserted me, saith the Lord.)
Contemporary English Version   
The Lord said to Israel: You accuse me of not saving you, but I say you have rebelled.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Why do you complain against me? You have all rebelled against me, says the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Why do you complain against me? You have all rebelled against me, says the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Why do you complain against me? You have all rebelled against me, says the Lord.
Common English Bible © 2011   
Why would you bring charges against me? You have all rebelled against me, declares the Lord.
Amplified Bible © 2015   
“Why do you complain and contend with Me? You have all rebelled (transgressed) against Me,” says the Lord.
English Standard Version Anglicised   
“Why do you contend with me? You have all transgressed against me, declares the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
Why are you arguing with me? You have all rebelled against me—oracle of the Lord.
New American Standard Bible   
“Why do you contend with Me? You have all revolted against Me,” declares the Lord.
The Expanded Bible   
“Why do you ·complain to [charge; accuse] me? All of you have ·turned [rebelled; transgressed] against me,” says the Lord.
Tree of Life Version   
Why do you strive with Me? You have all rebelled against Me.” It is a declaration of Adonai.
Revised Standard Version   
“Why do you complain against me? You have all rebelled against me, says the Lord.
New International Reader's Version   
“Why do you bring charges against me? All of you have refused to obey me,” announces the Lord.
BRG Bible   
Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the Lord.
Complete Jewish Bible   
Why argue with me? You have all rebelled against me!” says Adonai.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Why do you complain against me? You have all rebelled against me, says the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
Why will ye bring lawsuit against Me? Ye all have rebelled against Me, saith Hashem.
Names of God Bible   
“Why do you complain about me? All of you have rebelled against me,” declares Yahweh.
Modern English Version   
Why will you plead with Me? You all have transgressed against Me, says the Lord.
Easy-to-Read Version   
“Why do you argue with me? You have all turned against me.” This message was from the Lord.
International Children’s Bible   
“Why do you accuse me? All of you have turned against me,” says the Lord.
Lexham English Bible   
Why do you complain to me? All of you have rebelled against me,” declares Yahweh.
New International Version - UK   
‘Why do you bring charges against me? You have all rebelled against me,’ declares the Lord.