Home Master Index
←Prev   Jeremiah 2:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הכהנים לא אמרו איה יהוה ותפשי התורה לא ידעוני והרעים פשעו בי והנבאים נבאו בבעל ואחרי לא יועלו הלכו
Hebrew - Transliteration via code library   
hkhnym lA Amrv Ayh yhvh vtpSHy htvrh lA yd`vny vhr`ym pSH`v by vhnbAym nbAv bb`l vAKHry lA yv`lv hlkv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sacerdotes non dixerunt ubi est Dominus et tenentes legem nescierunt me et pastores praevaricati sunt in me et prophetae prophetaverunt in Baal et idola secuti sunt

King James Variants
American King James Version   
The priests said not, Where is the LORD? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
King James 2000 (out of print)   
The priests said not, Where is the LORD? and they that handle the law knew me not: the rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The priests said not, Where is the LORD? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
Authorized (King James) Version   
The priests said not, Where is the Lord? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
New King James Version   
The priests did not say, ‘Where is the Lord?’ And those who handle the law did not know Me; The rulers also transgressed against Me; The prophets prophesied by Baal, And walked after things that do not profit.
21st Century King James Version   
The priests said not, ‘Where is the Lord?’ And they that handle the law knew Me not; the pastors also transgressed against Me; and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.

Other translations
American Standard Version   
The priests said not, Where is Jehovah? and they that handle the law knew me not: the rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
Darby Bible Translation   
The priests said not, Where is Jehovah? and they that handled the law knew me not; and the shepherds transgressed against me; and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The priests did not say: Where is the Lord? and they that held the law knew me not, and the pastors transgressed against me: and the prophets prophesied in Baal, and followed idols.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The priests said not, Where is the LORD? and they that handle the law knew me not: the rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
English Standard Version Journaling Bible   
The priests did not say, ‘Where is the LORD?’ Those who handle the law did not know me; the shepherds transgressed against me; the prophets prophesied by Baal and went after things that do not profit.
God's Word   
The priests didn't ask, "Where is the LORD?" Those who deal with my teachings didn't know me. The rulers rebelled against me. The prophets prophesied in the name of Baal and followed statues that couldn't help them.
Holman Christian Standard Bible   
The priests quit asking, "Where is the LORD?" The experts in the law no longer knew Me, and the rulers rebelled against Me. The prophets prophesied by Baal and followed useless idols.
International Standard Version   
"The priests didn't say, 'Where is the LORD?' and those handling the Law didn't know me. The rulers transgressed against me, the prophets prophesied by Baal, and they followed that which does not profit.
NET Bible   
Your priests did not ask, 'Where is the LORD?' Those responsible for teaching my law did not really know me. Your rulers rebelled against me. Your prophets prophesied in the name of the god Baal. They all worshiped idols that could not help them.
New American Standard Bible   
"The priests did not say, 'Where is the LORD?' And those who handle the law did not know Me; The rulers also transgressed against Me, And the prophets prophesied by Baal And walked after things that did not profit.
New International Version   
The priests did not ask, 'Where is the LORD?' Those who deal with the law did not know me; the leaders rebelled against me. The prophets prophesied by Baal, following worthless idols.
New Living Translation   
The priests did not ask, 'Where is the LORD?' Those who taught my word ignored me, the rulers turned against me, and the prophets spoke in the name of Baal, wasting their time on worthless idols.
Webster's Bible Translation   
The priests said not, Where is the LORD? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
The World English Bible   
The priests didn't say, 'Where is Yahweh?' and those who handle the law didn't know me. The rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
EasyEnglish Bible   
Your priests did not ask, “Where is the Lord?” The people who taught my laws did not know me. Your leaders turned against me. Your prophets spoke messages from Baal. They worshipped useless idols.’
Young‘s Literal Translation   
The priests have not said, `Where [is] Jehovah?' And those handling the law have not known Me. And the shepherds transgressed against Me, And the prophets have prophesied by Baal, And after those who profit not have gone.
New Life Version   
The religious leaders did not say, ‘Where is the Lord?’ And those who worked with the Law did not know Me. The rulers sinned against Me. And the men of God spoke by the false god of Baal, and went after things that did not help.
The Voice Bible   
Even then, the priests didn’t think to say, “Where is the Eternal One?” Those who understand and teach the law act as if they’ve never known Me. The rulers also have moved against Me. Even the so-called prophets spoke in the name of Baal and pursued worthless idols in their vain attempt for greater prosperity.
Living Bible   
Even their priests cared nothing for the Lord, and their judges ignored me; their rulers turned against me, and their prophets worshiped Baal and wasted their time on nonsense.
New Catholic Bible   
The priests did not ask, “Where is the Lord?” Those who dealt with the law did not know me, and even the shepherds rebelled against me. The prophets prophesied by Baal and worshiped gods who were powerless.
Legacy Standard Bible   
The priests did not say, ‘Where is Yahweh?’ And those who handle the law did not know Me; The shepherds also transgressed against Me, And the prophets prophesied by Baal And walked after things that did not profit.
Jubilee Bible 2000   
The priests did not say, Where is the LORD? and those that handled the law did not know me; the pastors also rebelled against me, and the prophets prophesied by Baal and walked after things that do not profit.
Christian Standard Bible   
The priests quit asking, “Where is the Lord?” The experts in the law no longer knew me, and the rulers rebelled against me. The prophets prophesied by Baal and followed useless idols.
Amplified Bible © 1954   
[Even] the priests did not say, Where is the Lord? And those who handle the law [given by God to Moses] knew Me not. The rulers and secular shepherds also transgressed against Me, and the prophets prophesied by [the authority and in the name of] Baal and followed after things that do not profit.
New Century Version   
The priests didn’t ask, ‘Where is the Lord?’ The people who know the teachings didn’t know me. The leaders turned against me. The prophets prophesied in the name of Baal and worshiped useless idols.
The Message   
“I brought you to a garden land where you could eat lush fruit. But you barged in and polluted my land, trashed and defiled my dear land. The priests never thought to ask, ‘Where’s God?’ The religion experts knew nothing of me. The rulers defied me. The prophets preached god Baal And chased empty god-dreams and silly god-schemes.
Evangelical Heritage Version ™   
The priests did not ask, “Where is the Lord?” The experts in the law did not acknowledge me. Their shepherds rebelled against me. The prophets prophesied by Baal and went after useless idols.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The priests did not say, “Where is the Lord?” Those who handle the law did not know me; the rulers transgressed against me; the prophets prophesied by Baal, and went after things that do not profit.
Good News Translation®   
The priests did not ask, ‘Where is the Lord?’ My own priests did not know me. The rulers rebelled against me; the prophets spoke in the name of Baal and worshiped useless idols.
Wycliffe Bible   
Priests said not, Where is the Lord? and they that held the law, knew not me; and shepherds trespassed against me, and prophets prophesied in Baal, and followed idols. (The priests did not ask, Where is the Lord? yea, they who handled the Law, did not know me; and the shepherds of the people trespassed against me, and the prophets prophesied by Baal, and followed idols.)
Contemporary English Version   
The priests who teach my laws don't care to know me. Your leaders rebel against me; your prophets give messages from Baal and worship false gods.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The priests did not say, ‘Where is the Lord?’ Those who handle the law did not know me; the rulers transgressed against me; the prophets prophesied by Ba′al, and went after things that do not profit.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The priests did not say, “Where is the Lord?” Those who handle the law did not know me; the rulers transgressed against me; the prophets prophesied by Baal and went after things that do not profit.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The priests did not say, ‘Where is the Lord?’ Those who handle the law did not know me; the rulers transgressed against me; the prophets prophesied by Baal, and went after things that do not profit.
Common English Bible © 2011   
The priests didn’t ask, “Where’s the Lord?” Those responsible for the Instruction didn’t know me; the leaders rebelled against me; the prophets spoke in the name of Baal, going after what has no value.
Amplified Bible © 2015   
“[Even] the priests did not say, ‘Where is the Lord?’ And those who deal with the law [given to Moses] did not know Me. The rulers and shepherds also transgressed against Me, And the prophets prophesied by [the authority and in the name of] Baal And walked after [idolatrous] things that did not benefit [them].
English Standard Version Anglicised   
The priests did not say, ‘Where is the Lord?’ Those who handle the law did not know me; the shepherds transgressed against me; the prophets prophesied by Baal and went after things that do not profit.
New American Bible (Revised Edition)   
The priests did not ask, “Where is the Lord?” The experts in the law did not know me: the shepherds rebelled against me. The prophets prophesied by Baal, and went after useless idols.
New American Standard Bible   
The priests did not say, ‘Where is the Lord?’ And those who handle the Law did not know Me; The rulers also revolted against Me, And the prophets prophesied by Baal And walked after things that were of no benefit.
The Expanded Bible   
The priests didn’t ask, ‘Where is the Lord?’ The people who ·know [handle; deal with] the ·teachings [laws; instructions; L Torah] didn’t know me. The ·leaders [L shepherds] turned against me. The prophets prophesied in the name of Baal [Deut. 13:1–5] and ·worshiped useless idols [L went after unprofitable things].
Tree of Life Version   
The kohanim did not ask, ‘Where is Adonai?’ The Torah experts did not know Me. The shepherds rebelled against Me. The prophets prophesied by Baal and went after unprofitable things.
Revised Standard Version   
The priests did not say, ‘Where is the Lord?’ Those who handle the law did not know me; the rulers transgressed against me; the prophets prophesied by Ba′al, and went after things that do not profit.
New International Reader's Version   
The priests did not ask, ‘Where is the Lord?’ Those who taught my law did not know me. The leaders refused to obey me. The prophets prophesied in the name of Baal. They worshiped worthless statues of gods.
BRG Bible   
The priests said not, Where is the Lord? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
Complete Jewish Bible   
The cohanim didn’t ask, ‘Where is Adonai?’ Those who deal with the Torah did not know me, the people’s shepherds rebelled against me; the prophets prophesied by Ba‘al and went after things of no value.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The priests did not say, ‘Where is the Lord?’ Those who handle the law did not know me; the rulers transgressed against me; the prophets prophesied by Baal, and went after things that do not profit.
Orthodox Jewish Bible   
The Kohanim asked not, Where is Hashem? And they that handle the Torah had no da’as of Me; the ro’im also rebelled against Me, and the nevi’im prophesied by Ba’al, and walked after worthless things.
Names of God Bible   
The priests didn’t ask, “Where is Yahweh?” Those who deal with my teachings didn’t know me. The rulers rebelled against me. The prophets prophesied in the name of Baal and followed statues that couldn’t help them.
Modern English Version   
The priests did not say, “Where is the Lord?” And those who handle the law did not know Me; the shepherds also transgressed against Me, and the prophets prophesied by Baal and walked after things that do not profit.
Easy-to-Read Version   
“The priests did not ask, ‘Where is the Lord?’ The people who know the law did not want to know me. The leaders of the people of Israel turned against me. The prophets spoke in the name of the false god Baal. They worshiped worthless idols.”
International Children’s Bible   
The priests didn’t ask, ‘Where is the Lord?’ The people who know the teachings didn’t know me. The leaders turned against me. The prophets prophesied in the name of Baal. They worshiped useless idols.
Lexham English Bible   
The priests did not say, ‘Where is Yahweh?’ and those who handle the law did not know me, and the shepherds have rebelled against me, and the prophets prophesied by Baal, and they went after things which do not profit.
New International Version - UK   
The priests did not ask, “Where is the Lord?” Those who deal with the law did not know me; the leaders rebelled against me. The prophets prophesied by Baal, following worthless idols.