Home Master Index
←Prev   Jeremiah 20:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויהוה אותי כגבור עריץ על כן רדפי יכשלו ולא יכלו בשו מאד כי לא השכילו כלמת עולם לא תשכח
Hebrew - Transliteration via code library   
vyhvh Avty kgbvr `ryTS `l kn rdpy ykSHlv vlA yklv bSHv mAd ky lA hSHkylv klmt `vlm lA tSHkKH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Dominus autem mecum est quasi bellator fortis idcirco qui persequuntur me cadent et infirmi erunt confundentur vehementer quia non intellexerunt obprobrium sempiternum quod numquam delebitur

King James Variants
American King James Version   
But the LORD is with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper: their everlasting confusion shall never be forgotten.
King James 2000 (out of print)   
But the LORD is with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper: their everlasting confusion shall never be forgotten.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But the LORD is with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper: their everlasting confusion shall never be forgotten.
Authorized (King James) Version   
But the Lord is with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper: their everlasting confusion shall never be forgotten.
New King James Version   
But the Lord is with me as a mighty, awesome One. Therefore my persecutors will stumble, and will not prevail. They will be greatly ashamed, for they will not prosper. Their everlasting confusion will never be forgotten.
21st Century King James Version   
But the Lord is with me as a mighty, fearsome one; therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail. They shall be greatly ashamed, for they shall not prosper; their everlasting confusion shall never be forgotten.

Other translations
American Standard Version   
But Jehovah is with me as a mighty one and a terrible: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail; they shall be utterly put to shame, because they have not dealt wisely, even with an everlasting dishonor which shall never be forgotten.
Darby Bible Translation   
But Jehovah is with me as a mighty terrible one; therefore my persecutors shall stumble and shall not prevail; they shall be greatly ashamed, for they have not prospered: it shall be an everlasting confusion that shall not be forgotten.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But the Lord is with me as a strong warrior: therefore they that persecute me shall fall, and shall be weak: they shall be greatly confounded, because they have not understood the everlasting reproach, which never shall be effaced.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But the LORD is with me as a mighty one and a terrible: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed, because they have not dealt wisely, even with an everlasting dishonour which shall never be forgotten.
English Standard Version Journaling Bible   
But the LORD is with me as a dread warrior; therefore my persecutors will stumble; they will not overcome me. They will be greatly shamed, for they will not succeed. Their eternal dishonor will never be forgotten.
God's Word   
But the LORD is on my side like a terrifying warrior. That is why those who persecute me will stumble. They can't win. They will be very ashamed that they can't succeed. Their eternal shame will not be forgotten.
Holman Christian Standard Bible   
But the LORD is with me like a violent warrior. Therefore, my persecutors will stumble and not prevail. Since they have not succeeded, they will be utterly shamed, an everlasting humiliation that will never be forgotten.
International Standard Version   
But the LORD is with me like a fearsome warrior. Therefore, those who pursue me will stumble and won't prevail. They'll be put to great shame, when they don't succeed. Their everlasting disgrace won't be forgotten.
NET Bible   
But the LORD is with me to help me like an awe-inspiring warrior. Therefore those who persecute me will fail and will not prevail over me. They will be thoroughly disgraced because they did not succeed. Their disgrace will never be forgotten.
New American Standard Bible   
But the LORD is with me like a dread champion; Therefore my persecutors will stumble and not prevail. They will be utterly ashamed, because they have failed, With an everlasting disgrace that will not be forgotten.
New International Version   
But the LORD is with me like a mighty warrior; so my persecutors will stumble and not prevail. They will fail and be thoroughly disgraced; their dishonor will never be forgotten.
New Living Translation   
But the LORD stands beside me like a great warrior. Before him my persecutors will stumble. They cannot defeat me. They will fail and be thoroughly humiliated. Their dishonor will never be forgotten.
Webster's Bible Translation   
But the LORD is with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper: their everlasting confusion shall never be forgotten.
The World English Bible   
But Yahweh is with me as an awesome mighty one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail; they shall be utterly disappointed, because they have not dealt wisely, even with an everlasting dishonor which shall never be forgotten.
EasyEnglish Bible   
But the Lord is with me, like a brave soldier who will fight for me. So people who want to hurt me will fail. They will not get power over me. They will be very ashamed because they have failed. Nobody will ever forget their shame.
Young‘s Literal Translation   
And Jehovah [is] with me, as a terrible mighty one, Therefore my persecutors stumble and prevail not, They have been exceedingly ashamed, For they have not acted wisely, Confusion age-during is not forgotten.
New Life Version   
But the Lord is with me like a powerful one who causes fear. So those who make it hard for me will fall and not have power over me. They will be put to much shame, because their plans have not gone well. Their shame will last forever and will not be forgotten.
The Voice Bible   
But I am not alone. The Eternal is here with me. He stands beside me, as a dreaded warrior. That is why my tormentors will fail so miserably. They cannot win. Their humiliation and permanent dishonor will be remembered for all time.
Living Bible   
But the Lord stands beside me like a great warrior, and before him, the Mighty, Terrible One, they shall stumble. They cannot defeat me; they shall be shamed and thoroughly humiliated, and they shall have a stigma upon them forever.
New Catholic Bible   
But the Lord is at my side like a mighty warrior. Therefore, my persecutors will stumble, and they will not prevail. Because of their failure, they will be greatly shamed, and the disgrace that they will endure will be everlasting and unforgettable.
Legacy Standard Bible   
But Yahweh is with me like a ruthless mighty one; Therefore my persecutors will stumble and not prevail. They will be utterly ashamed, because they have not prospered, With an everlasting dishonor that will not be forgotten.
Jubilee Bible 2000   
But the LORD is with me as a powerful giant; therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper; they shall have everlasting confusion which shall never be forgotten.
Christian Standard Bible   
But the Lord is with me like a violent warrior. Therefore, my persecutors will stumble and not prevail. Since they have not succeeded, they will be utterly shamed, an everlasting humiliation that will never be forgotten.
Amplified Bible © 1954   
But the Lord is with me as a mighty and terrible One; therefore my persecutors will stumble, and they will not overcome [me]. They will be utterly put to shame, for they will not deal wisely or prosper [in their schemes]; their eternal dishonor will never be forgotten.
New Century Version   
But the Lord is with me like a strong warrior, so those who are chasing me will trip and fall; they will not defeat me. They will be ashamed because they have failed, and their shame will never be forgotten.
The Message   
But God, a most fierce warrior, is at my side. Those who are after me will be sent sprawling— Slapstick buffoons falling all over themselves, a spectacle of humiliation no one will ever forget.
Evangelical Heritage Version ™   
But the Lord is with me like a terrifying warrior. So my persecutors will stumble, and they will not gain the upper hand. They will be put to shame completely, because they have not been successful. Their eternal disgrace will never be forgotten.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But the Lord is with me like a dread warrior; therefore my persecutors will stumble, and they will not prevail. They will be greatly shamed, for they will not succeed. Their eternal dishonor will never be forgotten.
Good News Translation®   
But you, Lord, are on my side, strong and mighty, and those who persecute me will fail. They will be disgraced forever, because they cannot succeed. Their disgrace will never be forgotten.
Wycliffe Bible   
Forsooth the Lord as a strong warrior is with me, therefore they that pursue me shall fall, and they shall be feeble; and they shall be shamed greatly (and they shall be greatly shamed), for they understood not (about) everlasting shame, that shall never be done away.
Contemporary English Version   
But you, Lord, are a mighty soldier, standing at my side. Those troublemakers will fall down and fail— terribly embarrassed, forever ashamed.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But the Lord is with me as a dread warrior; therefore my persecutors will stumble, they will not overcome me. They will be greatly shamed, for they will not succeed. Their eternal dishonor will never be forgotten.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But the Lord is with me like a terrifying warrior; therefore my persecutors will stumble, and they will not prevail. They will be greatly shamed, for they will not succeed. Their eternal dishonor will never be forgotten.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But the Lord is with me like a dread warrior; therefore my persecutors will stumble, and they will not prevail. They will be greatly shamed, for they will not succeed. Their eternal dishonour will never be forgotten.
Common English Bible © 2011   
But the Lord is with me like a strong defender. Therefore, my oppressors will stumble and not prevail. They will be disgraced by their own failures. Their dishonor will never be forgotten.
Amplified Bible © 2015   
But the Lord is with me as a dread champion [one to be greatly feared]; Therefore my persecutors will stumble and not overcome [me]. They will be completely shamed, for they have not acted wisely and have failed [in their schemes]; Their eternal dishonor will never be forgotten.
English Standard Version Anglicised   
But the Lord is with me as a dread warrior; therefore my persecutors will stumble; they will not overcome me. They will be greatly shamed, for they will not succeed. Their eternal dishonour will never be forgotten.
New American Bible (Revised Edition)   
But the Lord is with me, like a mighty champion: my persecutors will stumble, they will not prevail. In their failure they will be put to utter shame, to lasting, unforgettable confusion.
New American Standard Bible   
But the Lord is with me like a powerful champion; Therefore my persecutors will stumble and not prevail. They will be put to great shame because they have failed, An everlasting disgrace that will not be forgotten.
The Expanded Bible   
But the Lord is with me like a ·strong [or fearful] warrior, so those who are ·chasing [persecuting] me will trip and ·fall [stumble]; they will not defeat me. They will be ·ashamed [humiliated] because they have failed, and their shame will never be forgotten.
Tree of Life Version   
But Adonai is with me like a dreadful warrior. Therefore my persecutors will stumble and will not prevail. Since they are not insightful and not wise, they will be utterly shamed— an everlasting disgrace, never to be forgotten.
Revised Standard Version   
But the Lord is with me as a dread warrior; therefore my persecutors will stumble, they will not overcome me. They will be greatly shamed, for they will not succeed. Their eternal dishonor will never be forgotten.
New International Reader's Version   
But you are with me like a mighty warrior. So those who are trying to harm me will trip and fall. They won’t win out over me. They will fail. They’ll be totally put to shame. Their dishonor will never be forgotten.
BRG Bible   
But the Lord is with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper: their everlasting confusion shall never be forgotten.
Complete Jewish Bible   
But Adonai is with me like a dreaded warrior; so my persecutors will stumble, defeated, greatly ashamed because of their failure; their lasting disgrace will not be forgotten.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But the Lord is with me like a dread warrior; therefore my persecutors will stumble, and they will not prevail. They will be greatly shamed, for they will not succeed. Their eternal dishonour will never be forgotten.
Orthodox Jewish Bible   
But Hashem is with me as a Gibbor Aritz (Mighty Warrior): therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail; they shall be greatly ashamed; for they shall not succeed; their kelimat olam (everlasting dishonor) shall never be forgotten.
Names of God Bible   
But Yahweh is on my side like a terrifying warrior. That is why those who persecute me will stumble. They can’t win. They will be very ashamed that they can’t succeed. Their eternal shame will not be forgotten.
Modern English Version   
But the Lord is with me as a dread mighty One. Therefore my persecutors will stumble, and will not prevail. They will be greatly ashamed, for they will not prosper. Their everlasting shame will never be forgotten.
Easy-to-Read Version   
But the Lord is with me. He is like a strong soldier. So those who are chasing me will fall. They will not defeat me. They will fail. They will be disappointed. They will be ashamed, and they will never forget that shame.
International Children’s Bible   
But the Lord is with me like a strong warrior. So those who are chasing me will trip and fall. They will not defeat me. They will be very disappointed and ashamed. Their shame will never be forgotten.
Lexham English Bible   
But Yahweh is with me like a powerful warrior. Therefore my persecutors will stumble and will not prevail. They will be very ashamed, for they will not achieve success. Their everlasting insult will not be forgotten.
New International Version - UK   
But the Lord is with me like a mighty warrior; so my persecutors will stumble and not prevail. They will fail and be thoroughly disgraced; their dishonour will never be forgotten.