Home Master Index
←Prev   Jeremiah 21:13   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הנני אליך ישבת העמק צור המישר--נאם יהוה האמרים מי יחת עלינו ומי יבוא במעונותינו
Hebrew - Transliteration via code library   
hnny Alyk ySHbt h`mq TSvr hmySHr--nAm yhvh hAmrym my yKHt `lynv vmy ybvA bm`vnvtynv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ecce ego ad te habitatricem vallis solidae atque campestris ait Dominus qui dicitis quis percutiet nos et quis ingredietur domos nostras

King James Variants
American King James Version   
Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, and rock of the plain, said the LORD; which say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
King James 2000 (out of print)   
Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, and rock of the plain, says the LORD; who say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, and rock of the plain, saith the LORD; which say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
Authorized (King James) Version   
Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, and rock of the plain, saith the Lord; which say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
New King James Version   
“Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, And rock of the plain,” says the Lord, “Who say, ‘Who shall come down against us? Or who shall enter our dwellings?’
21st Century King James Version   
Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley and rock of the plain, saith the Lord, who say, “Who shall come down against us? Or who shall enter into our habitations?”

Other translations
American Standard Version   
Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, and of the rock of the plain, saith Jehovah; you that say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
Darby Bible Translation   
Behold, I am against thee, inhabitress of the valley, the rock of the plain, saith Jehovah; ye that say, Who shall come down against us, or who shall enter into our dwellings?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Behold I come to thee that dwelleth in a valley upon a rock above a plain, saith the Lord: and you say: Who shall strike us? and who shall enter into our houses?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, and of the rock of the plain, saith the LORD; ye which say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
English Standard Version Journaling Bible   
“Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, declares the LORD; you who say, ‘Who shall come down against us, or who shall enter our habitations?’
God's Word   
" 'I'm against you, Jerusalem. You are the city that is in the valley and on the rock in the plain,' " declares the LORD. " 'But you ask, "Who can attack us? Who can enter our places of refuge?"
Holman Christian Standard Bible   
Beware! I am against you, you who sit above the valley, you atop the rocky plateau-- this is the LORD's declaration-- you who say, "Who can come down against us? Who can enter our hiding places?"
International Standard Version   
"Look, I'm against you, city dwelling in the valley, rock of the plain," declares the LORD, "those of you who say, 'Who can come down against us and who can enter our habitations?'
NET Bible   
Listen, you who sit enthroned above the valley on a rocky plateau. I am opposed to you,' says the LORD. 'You boast, "No one can swoop down on us. No one can penetrate into our places of refuge."
New American Standard Bible   
"Behold, I am against you, O valley dweller, O rocky plain," declares the LORD, "You men who say, 'Who will come down against us? Or who will enter into our habitations?'
New International Version   
I am against you, Jerusalem, you who live above this valley on the rocky plateau, declares the LORD-- you who say, "Who can come against us? Who can enter our refuge?"
New Living Translation   
I will personally fight against the people in Jerusalem, that mighty fortress--the people who boast, "No one can touch us here. No one can break in here."
Webster's Bible Translation   
Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, and rock of the plain, saith the LORD; who say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
The World English Bible   
Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, [and] of the rock of the plain, says Yahweh; you that say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
EasyEnglish Bible   
‘I have turned against you, Jerusalem's palace. Kings sit there on their thrones, on a high rock above the valley. You say, “We are safe here in our strong building. No enemy can get in here to attack us.”
Young‘s Literal Translation   
Lo, I [am] against thee -- an affirmation of Jehovah, O inhabitant of the valley, rock of the plain, Who are saying, Who cometh down against us? And who cometh into our habitations?
New Life Version   
“See, I am against you, O you who live in the valley, O rock of the plain,” says the Lord, “you who say, ‘Who will come down against us? Or who will come into our houses?’
The Voice Bible   
I am against you, Jerusalem, enthroned high above the valley, O rock of the plain, You who boast, “Who will come down to fight against us, and who will enter our homes?”
Living Bible   
I will fight against this city of Jerusalem that boasts, ‘We are safe; no one can touch us here!’
New Catholic Bible   
Beware! I am against you, O residents of the valley, O rock of the plain, says the Lord, you who say, “Who can possibly attack us and penetrate our places of refuge?”
Legacy Standard Bible   
“Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O rocky plain,” declares Yahweh, “You men who say, ‘Who will come down against us? Or who will enter into our dwelling places?’
Jubilee Bible 2000   
Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley of the rock of the plain (saith the LORD), which say, Who shall come up against us? or who shall enter into our habitations?
Christian Standard Bible   
Beware! I am against you, you who sit above the valley, you atop the rocky plateau— this is the Lord’s declaration— you who say, “Who can come down against us? Who can enter our hiding places?”
Amplified Bible © 1954   
Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, says the Lord—you who say, Who shall come down against us? Or, Who shall enter into our dwelling places?
New Century Version   
“‘Jerusalem, I am against you, you who live on top of the mountain over this valley, says the Lord. You say, “No one can attack us or come into our strong city.”
The Message   
“To the royal house of Judah, listen to God’s Message! House of David, listen—God’s Message to you: ‘Start each day by dealing with justice. Rescue victims from their exploiters. Prevent fire—the fire of my anger— for once it starts, it can’t be put out. Your evil regime is fuel for my anger. Don’t you realize that I’m against you, yes, against you. You think you’ve got it made, all snug and secure. You say, “Who can possibly get to us? Who can crash our party?” Well, I can—and will! I’ll punish your evil regime. I’ll start a fire that will rage unchecked, burn everything in sight to cinders.’”
Evangelical Heritage Version ™   
Look, I am against you, you who live in this valley in the rocky highlands, declares the Lord. I am against you who say, “Who can come against us? Who can enter our homes?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
See, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, says the Lord; you who say, “Who can come down against us, or who can enter our places of refuge?”
Good News Translation®   
You, Jerusalem, are sitting high above the valleys, like a rock rising above the plain. But I will fight against you. You say that no one can attack you or break through your defenses.
Wycliffe Bible   
Lo! I do to thee, dwelleress of the firm valley, and plain, saith the Lord, [ye] which say, Who shall smite us, and who shall enter into our houses? (Lo! I am against thee, O dwelleress of the firm valley, and O rock of the plain, saith the Lord, Yea, ye who say, Who shall strike us, and who shall enter into our houses?)
Contemporary English Version   
Jerusalem, from your mountaintop you look out over the valleys and think you are safe. But I, the Lord, am angry,
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, says the Lord; you who say, ‘Who shall come down against us, or who shall enter our habitations?’
New Revised Standard Version Updated Edition   
See, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, says the Lord; you who say, “Who can come down against us, or who can enter our places of refuge?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
See, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, says the Lord; you who say, ‘Who can come down against us, or who can enter our places of refuge?’
Common English Bible © 2011   
I am against you, you who live in the valley, like a rock of the plain, declares the Lord, and who say, “Who will come down to attack us? Who will breach our fortresses?”
Amplified Bible © 2015   
“Understand this, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain,” says the Lord— “You who say, ‘Who will come down against us? Or who will enter into our dwelling places?’
English Standard Version Anglicised   
“Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, declares the Lord; you who say, ‘Who shall come down against us, or who shall enter our habitations?’
New American Bible (Revised Edition)   
Beware! I am against you, Ruler of the Valley, Rock of the Plain—oracle of the Lord. You say, “Who will attack us, who can storm our defenses?”
New American Standard Bible   
“Behold, I am against you, you inhabitant of the valley, You rocky plain,” declares the Lord, “You who say, ‘Who will come down against us? Or who will enter our dwellings?’
The Expanded Bible   
“‘I am against you [C Jerusalem], you who live ·on top of the mountain over this valley [L in the valley, the rock of the plain], says the Lord. You say, “·No one can attack [L Who can come down against…?] us or come into our ·strong city [refuge].”
Tree of Life Version   
“Here I am, against you, situated in the valley, a rocky plateau”—it is a declaration of Adonai—“You are saying, ‘Who would come down against us? Who would enter into our lairs?’
Revised Standard Version   
“Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, says the Lord; you who say, ‘Who shall come down against us, or who shall enter our habitations?’
New International Reader's Version   
Jerusalem, I am against you,” announces the Lord. “You live above this valley. You are on a high, rocky plain. And you say, ‘Who can come against us? Who can enter our place of safety?’
BRG Bible   
Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, and rock of the plain, saith the Lord; which say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
Complete Jewish Bible   
Adonai says, “I am against you, [Yerushalayim,] situated in a valley like a rock on a plain. You who say, ‘Who can come down against us? Who can enter our lairs?’ —
New Revised Standard Version, Anglicised   
See, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, says the Lord; you who say, ‘Who can come down against us, or who can enter our places of refuge?’
Orthodox Jewish Bible   
Hineni, I am against thee, O inhabitant of the emek (valley), and tzur (rock) of the plain, saith Hashem; which say, Who shall come down against us? Or who shall enter into our me’onot (dwelling places, homes)?
Names of God Bible   
“‘I’m against you, Jerusalem. You are the city that is in the valley and on the rock in the plain,’” declares Yahweh. “‘But you ask, “Who can attack us? Who can enter our places of refuge?”
Modern English Version   
See, I am against you, O inhabitant of the valley, O rocky plain, says the Lord, you men who say, “Who shall come down against us? Or who shall enter our dwellings?”
Easy-to-Read Version   
“Jerusalem, I am against you. You sit on top of the mountain. You sit like a queen over this valley. You people of Jerusalem say, ‘No one can attack us. No one can come into our strong city.’” This message is from the Lord.
International Children’s Bible   
“‘Jerusalem, I am against you. You sit on top of the mountain. You sit over this valley, says the Lord. You say, “No one can attack us. No one can come into our strong city.”
Lexham English Bible   
Look, I am against you, O inhabitants of the valley, O rock of the plain,” declares Yahweh; “you who say, ‘Who can descend against us, or who can enter into our hiding place?’
New International Version - UK   
I am against you, Jerusalem, you who live above this valley on the rocky plateau, declares the Lord – you who say, ‘Who can come against us? Who can enter our refuge?’