Home Master Index
←Prev   Jeremiah 21:2   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
דרש נא בעדנו את יהוה כי נבוכדראצר מלך בבל נלחם עלינו אולי יעשה יהוה אותנו ככל נפלאתיו ויעלה מעלינו
Hebrew - Transliteration via code library   
drSH nA b`dnv At yhvh ky nbvkdrATSr mlk bbl nlKHm `lynv Avly y`SHh yhvh Avtnv kkl nplAtyv vy`lh m`lynv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
interroga pro nobis Dominum quia Nabuchodonosor rex Babylonis proeliatur adversum nos si forte faciat Dominus nobiscum secundum omnia mirabilia sua et recedat a nobis

King James Variants
American King James Version   
Inquire, I pray you, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon makes war against us; if so be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
King James 2000 (out of print)   
Inquire, I pray you, of the LORD for us; for Nebuchadnezzar king of Babylon makes war against us; if so be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Inquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; if so be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
Authorized (King James) Version   
Enquire, I pray thee, of the Lord for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; if so be that the Lord will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
New King James Version   
“Please inquire of the Lord for us, for Nebuchadnezzar king of Babylon makes war against us. Perhaps the Lord will deal with us according to all His wonderful works, that the king may go away from us.”
21st Century King James Version   
“Inquire, I pray thee, of the Lord for us (for Nebuchadnezzar king of Babylon maketh war against us), if so it be that the Lord will deal with us according to all His wondrous works, that he may go up from us.”

Other translations
American Standard Version   
Inquire, I pray thee, of Jehovah for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us: peradventure Jehovah will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
Darby Bible Translation   
Inquire, I pray thee, of Jehovah for us; for Nebuchadrezzar the king of Babylon maketh war against us; if so be that Jehovah will deal with us according to all his marvellous works, that he may go up from us.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Inquire of the Lord for us, for Nabuchodonosor king of Babylon maketh war against us: if so be the Lord will deal with us according to all his wonderful works, that he may depart from us.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Inquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us: peradventure the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
English Standard Version Journaling Bible   
“Inquire of the LORD for us, for Nebuchadnezzar king of Babylon is making war against us. Perhaps the LORD will deal with us according to all his wonderful deeds and will make him withdraw from us.”
God's Word   
"Consult the LORD for us, because King Nebuchadnezzar of Babylon is attacking us. Maybe the LORD will perform miracles for us so that Nebuchadnezzar will retreat."
Holman Christian Standard Bible   
"Ask the LORD on our behalf, since Nebuchadnezzar king of Babylon is making war against us. Perhaps the LORD will perform for us something like all His past wonderful works so that Nebuchadnezzar will withdraw from us."
International Standard Version   
Please inquire of the LORD on our behalf, for Nebuchadnezzar king of Babylon is fighting against us. Perhaps the LORD will do some of his miraculous acts for us, and Nebuchadnezzar will depart from us."
NET Bible   
"Please ask the LORD to come and help us, because King Nebuchadnezzar of Babylon is attacking us. Maybe the LORD will perform one of his miracles as in times past and make him stop attacking us and leave."
New American Standard Bible   
"Please inquire of the LORD on our behalf, for Nebuchadnezzar king of Babylon is warring against us; perhaps the LORD will deal with us according to all His wonderful acts, so that the enemy will withdraw from us."
New International Version   
"Inquire now of the LORD for us because Nebuchadnezzar king of Babylon is attacking us. Perhaps the LORD will perform wonders for us as in times past so that he will withdraw from us."
New Living Translation   
"Please speak to the LORD for us and ask him to help us. King Nebuchadnezzar of Babylon is attacking Judah. Perhaps the LORD will be gracious and do a mighty miracle as he has done in the past. Perhaps he will force Nebuchadnezzar to withdraw his armies."
Webster's Bible Translation   
Inquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadnezzar king of Babylon maketh war against us; it may be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
The World English Bible   
Please inquire of Yahweh for us; for Nebuchadnezzar king of Babylon makes war against us: perhaps Yahweh will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
EasyEnglish Bible   
‘Nebuchadnezzar, King of Babylon, is attacking us. Please ask the Lord to help us. Perhaps he will do a powerful miracle as he has done for us in the past. Perhaps he will cause Nebuchadnezzar to go away and leave us alone.’
Young‘s Literal Translation   
`Inquire, we pray thee, for us at Jehovah, for Nebuchadrezzar king of Babylon hath fought against us; perhaps Jehovah doth deal with us according to all His wonders, and doth cause him to go up from off us.'
New Life Version   
“Will you speak to the Lord about us? For King Nebuchadnezzar of Babylon is making war against us. It may be that the Lord will do something for us like He did in times past, and make him leave us.”
The Voice Bible   
King’s Messengers: Please speak to the Eternal on our behalf. We desperately need your help because Nebuchadnezzar, the king of Babylon, is attacking Judah and is about to lay siege to Jerusalem. Perhaps the Eternal will respond to you, perform a miracle, and cause this dreaded king to withdraw his forces and leave us alone.
Living Bible   
Perhaps the Lord will be gracious to us and do a mighty miracle as in olden times and force Nebuchadnezzar to withdraw his forces.”
New Catholic Bible   
“Please inquire of the Lord on our behalf, because Nebuchadnezzar, the king of Babylon, is making war against us. Perhaps the Lord will perform one of his wonderful works for us as he has done in the past and force him to withdraw.”
Legacy Standard Bible   
“Please inquire of Yahweh on our behalf, for Nebuchadnezzar king of Babylon is warring against us; perhaps Yahweh will deal with us according to all His wonderful acts, so that the enemy will go up from us.”
Jubilee Bible 2000   
Enquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon makes war against us; peradventure the LORD will deal with us according to all his wondrous works, and he will go up from upon us.
Christian Standard Bible   
“Inquire of the Lord on our behalf, since King Nebuchadnezzar of Babylon is making war against us. Perhaps the Lord will perform for us something like all his past wondrous works so that Nebuchadnezzar will withdraw from us.”
Amplified Bible © 1954   
Inquire, I pray you, of the Lord for us, for Nebuchadrezzar king of Babylon is making war against us. Perhaps the Lord will deal with us according to all His wonderful works, forcing him to withdraw from us.
New Century Version   
They said, “Ask the Lord for us what will happen, because Nebuchadnezzar king of Babylon is attacking us. Maybe the Lord will do miracles for us as he did in the past so Nebuchadnezzar will stop attacking us and leave.”
The Message   
God’s Message to Jeremiah when King Zedekiah sent Pashur son of Malkijah and the priest Zephaniah son of Maaseiah to him with this request: “Nebuchadnezzar, king of Babylon, has waged war against us. Pray to God for us. Ask him for help. Maybe God will intervene with one of his famous miracles and make him leave.”
Evangelical Heritage Version ™   
“Inquire of the Lord for us, because Nebuchadnezzar king of Babylon is making war against us. Perhaps the Lord will perform some of his wonders on our behalf as he did in the past, so that Nebuchadnezzar will withdraw from us.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Please inquire of the Lord on our behalf, for King Nebuchadrezzar of Babylon is making war against us; perhaps the Lord will perform a wonderful deed for us, as he has often done, and will make him withdraw from us.”
Good News Translation®   
“Please speak to the Lord for us, because King Nebuchadnezzar of Babylonia and his army are besieging the city. Maybe the Lord will perform one of his miracles for us and force Nebuchadnezzar to retreat.”
Wycliffe Bible   
Ask thou the Lord for us, for Nebuchadnezzar, the king of Babylon, fighteth against us; if in hap the Lord do with us by all his marvels, and he go away from us (if perhaps the Lord shall do one of his marvels, or one of his miracles, for us, and he shall go away from us).
Contemporary English Version   
“King Nebuchadnezzar of Babylonia has attacked Judah. Please ask the Lord to work miracles for our people, as he has done in the past, so that Nebuchadnezzar will leave us alone.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Inquire of the Lord for us, for Nebuchadrez′zar king of Babylon is making war against us; perhaps the Lord will deal with us according to all his wonderful deeds, and will make him withdraw from us.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Please inquire of the Lord on our behalf, for King Nebuchadrezzar of Babylon is making war against us; perhaps the Lord will perform a wonderful deed for us, as he has often done, and Nebuchadrezzar will withdraw.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Please inquire of the Lord on our behalf, for King Nebuchadrezzar of Babylon is making war against us; perhaps the Lord will perform a wonderful deed for us, as he has often done, and will make him withdraw from us.’
Common English Bible © 2011   
“Speak to the Lord on our behalf because Babylon’s King Nebuchadnezzar is attacking us. Perhaps the Lord will perform one of his mighty deeds and force him to withdraw from us.”
Amplified Bible © 2015   
“Please inquire of the Lord for us, because Nebuchadnezzar king of Babylon is making war against us. Perhaps the Lord will deal [favorably] with us according to all His wonderful works and force him to withdraw from us.”
English Standard Version Anglicised   
“Enquire of the Lord for us, for Nebuchadnezzar king of Babylon is making war against us. Perhaps the Lord will deal with us according to all his wonderful deeds and will make him withdraw from us.”
New American Bible (Revised Edition)   
Inquire for us of the Lord, because Nebuchadnezzar, king of Babylon, is attacking us. Perhaps the Lord will act for us in accord with his wonderful works by making him withdraw from us.
New American Standard Bible   
“Please inquire of the Lord in our behalf, because Nebuchadnezzar king of Babylon is making war against us; perhaps the Lord will deal with us in accordance with all His wonderful acts, so that the enemy will withdraw from us.”
The Expanded Bible   
They said, “·Ask [Inquire of; L Seek] the Lord for us what will happen, because Nebuchadnezzar king of Babylon is ·attacking [fighting against] us. Maybe the Lord will do ·miracles [wonderful works] for us as he did in the past so ·Nebuchadnezzar will stop attacking us and leave [he will go up from us].”
Tree of Life Version   
“Please inquire of Adonai for us, since Nebuchadrezzar king of Babylon is making war against us. Perhaps Adonai would deal with us according to all His wondrous miracles—so that he would withdraw from us?”
Revised Standard Version   
“Inquire of the Lord for us, for Nebuchadrez′zar king of Babylon is making war against us; perhaps the Lord will deal with us according to all his wonderful deeds, and will make him withdraw from us.”
New International Reader's Version   
“Ask the Lord to help us. Nebuchadnezzar king of Babylon is attacking us. In the past the Lord did wonderful things for us. Maybe he’ll do them again. Then Nebuchadnezzar will pull his armies back from us.”
BRG Bible   
Enquire, I pray thee, of the Lord for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; if so be that the Lord will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
Complete Jewish Bible   
“Please consult Adonai for us, because N’vukhadretzar king of Bavel is making war on us. Maybe Adonai will perform a miracle for us and cause him to withdraw.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Please inquire of the Lord on our behalf, for King Nebuchadrezzar of Babylon is making war against us; perhaps the Lord will perform a wonderful deed for us, as he has often done, and will make him withdraw from us.’
Orthodox Jewish Bible   
Inquire, now, of Hashem for us; for Nevuchadretzar Melech Bavel maketh war against us; if it be so that Hashem will deal with us according to all His nifle’ot (wondrous deeds), that he may withdraw from us.
Names of God Bible   
“Consult Yahweh for us, because King Nebuchadnezzar of Babylon is attacking us. Maybe Yahweh will perform miracles for us so that Nebuchadnezzar will retreat.”
Modern English Version   
“Please inquire of the Lord for us. For Nebuchadnezzar king of Babylon is making war against us. Perhaps the Lord will deal with us according to all His wondrous works, so that the enemy withdraws from us.”
Easy-to-Read Version   
They said to Jeremiah, “Pray to the Lord for us. Ask him what will happen. We want to know, because King Nebuchadnezzar of Babylon is attacking us. Maybe the Lord will do great things for us, as he did in the past. Maybe he will make Nebuchadnezzar stop attacking us and leave.”
International Children’s Bible   
They said, “Ask the Lord for us what will happen. We want to know because Nebuchadnezzar king of Babylon is attacking us. Maybe the Lord will do miracles for us as he did in the past. Maybe he will make Nebuchadnezzar stop attacking us and leave.”
Lexham English Bible   
“Please inquire of Yahweh on behalf of us, for Nebuchadnezzar the king of Babylon is fighting against us. Perhaps Yahweh will do with us according to all his miraculous acts, so that he may go up from against us.”
New International Version - UK   
‘Enquire now of the Lord for us because Nebuchadnezzar king of Babylon is attacking us. Perhaps the Lord will perform wonders for us as in times past so that he will withdraw from us.’