Home Master Index
←Prev   Jeremiah 22:17   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי אין עיניך ולבך כי אם על בצעך ועל דם הנקי לשפוך ועל העשק ועל המרוצה לעשות
Hebrew - Transliteration via code library   
ky Ayn `ynyk vlbk ky Am `l bTS`k v`l dm hnqy lSHpvk v`l h`SHq v`l hmrvTSh l`SHvt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tui vero oculi et cor ad avaritiam et ad sanguinem innocentem fundendum et ad calumniam et ad cursum mali operis

King James Variants
American King James Version   
But your eyes and your heart are not but for your covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
King James 2000 (out of print)   
But your eyes and your heart are for nothing but for your covetousness, and for shedding innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
Authorized (King James) Version   
But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
New King James Version   
“Yet your eyes and your heart are for nothing but your covetousness, For shedding innocent blood, And practicing oppression and violence.”
21st Century King James Version   
“But thine eyes and thine heart are for nothing but thy covetousness and to shed innocent blood, and for oppression and for violence.”

Other translations
American Standard Version   
But thine eyes and thy heart are not but for thy covetousness, and for shedding innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
Darby Bible Translation   
But thine eyes and thy heart are only on thine extortion, and on the blood of the innocent, to shed it, and on oppression and on violence, to do it.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But thy eyes and thy heart are set upon covetousness, and upon shedding innocent blood, and upon oppression, and running after evil works.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
English Standard Version Journaling Bible   
But you have eyes and heart only for your dishonest gain, for shedding innocent blood, and for practicing oppression and violence.”
God's Word   
"But your eyes and your mind are set on nothing but dishonest profits. You kill innocent people and violently oppress your people."
Holman Christian Standard Bible   
But you have eyes and a heart for nothing except your own dishonest profit, shedding innocent blood and committing extortion and oppression.
International Standard Version   
But your eyes and heart are on nothing but your dishonest gain, shedding the blood of innocent people, and practicing oppression and extortion."
NET Bible   
But you are always thinking and looking for ways to increase your wealth by dishonest means. Your eyes and your heart are set on killing some innocent person and committing fraud and oppression.
New American Standard Bible   
"But your eyes and your heart Are intent only upon your own dishonest gain, And on shedding innocent blood And on practicing oppression and extortion."
New International Version   
"But your eyes and your heart are set only on dishonest gain, on shedding innocent blood and on oppression and extortion."
New Living Translation   
"But you! You have eyes only for greed and dishonesty! You murder the innocent, oppress the poor, and reign ruthlessly."
Webster's Bible Translation   
But thy eyes and thy heart are only for thy covetousness, and for shedding innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
The World English Bible   
But your eyes and your heart are not but for your covetousness, and for shedding innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
EasyEnglish Bible   
‘But you always want to cheat people, so that you can get more riches for yourself. You make plans to kill people who have not done anything wrong. You hurt people in cruel ways.’
Young‘s Literal Translation   
But thine eyes and thy heart are not, Except on thy dishonest gain, And on shedding of innocent blood, And on oppression, and on doing of violence.
New Life Version   
“But your eyes and heart are set only on what you can get by wrong-doing, and on killing those who are not guilty, and on making it hard for people and on hurting others.”
The Voice Bible   
But you are so different: your eyes are focused and your heart is set on one goal: deceitful personal gain. You make the innocent pay with their blood; you violently oppress them and take what is not yours.
Living Bible   
But you! You are full of selfish greed and all dishonesty! You murder the innocent, oppress the poor, and reign with ruthlessness.
New Catholic Bible   
But your eyes and your heart are concerned only with your own interests; you do not hesitate to shed innocent blood and to perpetrate oppression and violence.
Legacy Standard Bible   
“But your eyes and your heart Are set on nothing except your own greedy gain And on shedding innocent blood And on doing oppression and extortion.”
Jubilee Bible 2000   
But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness and for to shed innocent blood and for oppression and for violence, to do it.
Christian Standard Bible   
But you have eyes and a heart for nothing except your own dishonest profit, shedding innocent blood and committing extortion and oppression.
Amplified Bible © 1954   
But your eyes and your heart are only for your covetousness and dishonest gain, for shedding innocent blood, for oppression and doing violence.
New Century Version   
“But you only look for and think about what you can get dishonestly. You are even willing to kill innocent people to get it. You feel free to hurt people and to steal from them.”
The Message   
“Doom to him who builds palaces but bullies people, who makes a fine house but destroys lives, Who cheats his workers and won’t pay them for their work, Who says, ‘I’ll build me an elaborate mansion with spacious rooms and fancy windows. I’ll bring in rare and expensive woods and the latest in interior decor.’ So, that makes you a king— living in a fancy palace? Your father got along just fine, didn’t he? He did what was right and treated people fairly, And things went well with him. He stuck up for the down-and-out, And things went well for Judah. Isn’t this what it means to know me?” God’s Decree! “But you’re blind and brainless. All you think about is yourself, Taking advantage of the weak, bulldozing your way, bullying victims.”
Evangelical Heritage Version ™   
But your eyes and your heart are greedy for gain, for shedding innocent blood, for oppression, and committing violence.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But your eyes and heart are only on your dishonest gain, for shedding innocent blood, and for practicing oppression and violence.
Good News Translation®   
But you can only see your selfish interests; you kill the innocent and violently oppress your people. The Lord has spoken.
Wycliffe Bible   
Forsooth thine eyes and heart be to avarice, and to shed innocent blood, and to false challenge, and to the performing of evil work. (But thine eyes and thy heart be turned to greed, and to pour out innocent blood, and to oppression, and to the performing of evil work.)
Contemporary English Version   
But all you think about is how to cheat or abuse or murder some innocent victim.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But you have eyes and heart only for your dishonest gain, for shedding innocent blood, and for practicing oppression and violence.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But your eyes and heart are only on your dishonest gain, for shedding innocent blood, and for practicing oppression and violence.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But your eyes and heart are only on your dishonest gain, for shedding innocent blood, and for practising oppression and violence.
Common English Bible © 2011   
But you set your eyes and heart on nothing but unjust gain; you spill the blood of the innocent; you practice cruelty; you oppress your subjects.
Amplified Bible © 2015   
“But your eyes and your heart Are only intent on your own dishonest gain, On shedding innocent blood, On oppression and extortion and violence.”
English Standard Version Anglicised   
But you have eyes and heart only for your dishonest gain, for shedding innocent blood, and for practising oppression and violence.”
New American Bible (Revised Edition)   
But your eyes and heart are set on nothing except your own gain, On shedding innocent blood and practicing oppression and extortion.
New American Standard Bible   
“But your eyes and your heart Are intent only upon your own dishonest gain, And on shedding innocent blood, And on practicing oppression and extortion.”
The Expanded Bible   
“But ·you only look for and think about [L your eyes and your heart are on] what you can get dishonestly. You are even willing to ·kill innocent people [L pour out innocent blood] to get it. You feel free to ·hurt [oppress] people and to steal from them.”
Tree of Life Version   
“But your eyes and your heart are only on your unjust gain, and on shedding innocent blood, and committing extortion and fraud.”
Revised Standard Version   
But you have eyes and heart only for your dishonest gain, for shedding innocent blood, and for practicing oppression and violence.”
New International Reader's Version   
“Jehoiakim, the only thing on your mind is to get rich by cheating others. You would even kill people who are not guilty of doing anything wrong. You would mistreat them. You would take everything they own.”
BRG Bible   
But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
Complete Jewish Bible   
“In contrast, your eyes and heart are controlled entirely by your greed, your desire for shedding innocent blood, oppressing and extorting.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
But your eyes and heart are only on your dishonest gain, for shedding innocent blood, and for practising oppression and violence.
Orthodox Jewish Bible   
But thine eynayim (eyes) and thine lev are but for thy betza (covetousness, greed) and for to shed dahm hanaki (innocent blood), and for oshek (oppression), and for merutzah (extortion, persecution), to do it.
Names of God Bible   
“But your eyes and your mind are set on nothing but dishonest profits. You kill innocent people and violently oppress your people.”
Modern English Version   
But your eyes and your heart are intent only on your covetousness and on shedding innocent blood and on oppression and violence.
Easy-to-Read Version   
“Jehoiakim, your eyes look only for what benefits yourself. You are always thinking about getting more for yourself. You are willing to kill innocent people. You are willing to steal things from other people.”
International Children’s Bible   
“But your eyes only look for what you can get dishonestly. You are always thinking about getting more for yourself. You are even willing to kill innocent people to get it. You are making it hard for people. You even steal things from them.”
Lexham English Bible   
“But there is nothing in your eyes and your heart except your unlawful gain, and on shedding the blood of the innocent, and on committing oppression and extortion.”
New International Version - UK   
‘But your eyes and your heart are set only on dishonest gain, on shedding innocent blood and on oppression and extortion.’