Home Master Index
←Prev   Jeremiah 22:6   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי כה אמר יהוה על בית מלך יהודה גלעד אתה לי ראש הלבנון אם לא אשיתך מדבר ערים לא נושבה (נושבו)
Hebrew - Transliteration via code library   
ky kh Amr yhvh `l byt mlk yhvdh gl`d Ath ly rASH hlbnvn Am lA ASHytk mdbr `rym lA nvSHbh (nvSHbv)

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quia haec dicit Dominus super domum regis Iuda Galaad tu mihi caput Libani si non posuero te solitudinem urbes inhabitabiles

King James Variants
American King James Version   
For thus said the LORD to the king's house of Judah; You are Gilead to me, and the head of Lebanon: yet surely I will make you a wilderness, and cities which are not inhabited.
King James 2000 (out of print)   
For thus says the LORD unto the king's house of Judah; You are Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make you a wilderness; and cities which are not inhabited.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For thus saith the LORD unto the king's house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.
Authorized (King James) Version   
For thus saith the Lord unto the king’s house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.
New King James Version   
For thus says the Lord to the house of the king of Judah: “You are Gilead to Me, The head of Lebanon; Yet I surely will make you a wilderness, Cities which are not inhabited.
21st Century King James Version   
For thus saith the Lord unto the king’s house of Judah: “Thou art Gilead unto Me, and the head of Lebanon; yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.

Other translations
American Standard Version   
For thus saith Jehovah concerning the house of the king of Judah: Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon; yet'surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.
Darby Bible Translation   
For thus saith Jehovah concerning the house of the king of Judah: Thou art a Gilead unto me, the summit of Lebanon: verily I will make thee a wilderness, cities not inhabited.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For thus saith the Lord to the house of the king of Juda: Thou art to me Galaad the head of Libanus: yet surely I will make thee a wilderness, and cities not habitable.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For thus saith the LORD concerning the house of the king of Judah: Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.
English Standard Version Journaling Bible   
For thus says the LORD concerning the house of the king of Judah: “‘You are like Gilead to me, like the summit of Lebanon, yet surely I will make you a desert, an uninhabited city.
God's Word   
"This is what the LORD says about the palace of the king of Judah: This palace is like Gilead to me, like the top of Lebanon. I will certainly turn it into a desert, into cities that no one lives in.
Holman Christian Standard Bible   
For this is what the LORD says concerning the house of the king of Judah: You are like Gilead to Me, or the summit of Lebanon, but I will certainly turn you into a wilderness, uninhabited cities.
International Standard Version   
For this is what the LORD says about the house of the king of Judah, "You are like Gilead to me, like the summit of Lebanon. Yet I'll surely make you a desert, towns where no one lives.
NET Bible   
"'For the LORD says concerning the palace of the king of Judah, "This place looks like a veritable forest of Gilead to me. It is like the wooded heights of Lebanon in my eyes. But I swear that I will make it like a wilderness whose towns have all been deserted.
New American Standard Bible   
For thus says the LORD concerning the house of the king of Judah: "You are like Gilead to Me, Like the summit of Lebanon; Yet most assuredly I will make you like a wilderness, Like cities which are not inhabited.
New International Version   
For this is what the LORD says about the palace of the king of Judah: "Though you are like Gilead to me, like the summit of Lebanon, I will surely make you like a wasteland, like towns not inhabited.
New Living Translation   
Now this is what the LORD says concerning Judah's royal palace: "I love you as much as fruitful Gilead and the green forests of Lebanon. But I will turn you into a desert, with no one living within your walls.
Webster's Bible Translation   
For thus saith the LORD to the king's house of Judah; Thou art Gilead to me, and the head of Lebanon; yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.
The World English Bible   
For thus says Yahweh concerning the house of the king of Judah: You are Gilead to me, [and] the head of Lebanon; [yet] surely I will make you a wilderness, [and] cities which are not inhabited.
EasyEnglish Bible   
The Lord says this about the palace of the king of Judah: ‘This place is as beautiful as Gilead! It is as beautiful as Lebanon's mountains. But I will cause it to become a wilderness, a place where nobody lives any more.
Young‘s Literal Translation   
For thus said Jehovah, Concerning the house of the king of Judah: Gilead [art] thou to Me -- head of Lebanon, If not -- I make thee a wilderness, Cities not inhabited.
New Life Version   
For the Lord says about the house of the king of Judah: “You are like Gilead to Me, or like the top of Lebanon. Yet I will be sure to make you like a desert, like cities without people.
The Voice Bible   
This is what the Eternal says concerning the king of Judah and his household. Eternal One: You are as precious to Me as the lush forests of Gilead; you are like the cedars on the summit of Lebanon. But I swear I will make you into a wilderness—stripped of trees— with cities that lie empty and lifeless.
Living Bible   
For this is the Lord’s message concerning the palace: You are as beloved to me as fruitful Gilead and the green forests of Lebanon; but I will destroy you and leave you deserted and uninhabited.
New Catholic Bible   
For thus says the Lord concerning the palace of the king of Judah: Although you are like Gilead to me, like a peak of Lebanon, I swear that I will turn you into a desert, an uninhabited city.
Legacy Standard Bible   
For thus says Yahweh concerning the house of the king of Judah: “You are like Gilead to Me, Like the summit of Lebanon; Yet most assuredly I will make you like a wilderness, Like cities which are not inhabited.
Jubilee Bible 2000   
For thus hath the LORD said regarding the house of the king of Judah: Thou art Gilead unto me and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness and cities which are not inhabited.
Christian Standard Bible   
For this is what the Lord says concerning the house of the king of Judah: “You are like Gilead to me, or the summit of Lebanon, but I will certainly turn you into a wilderness, uninhabited cities.
Amplified Bible © 1954   
For thus says the Lord concerning the house of the king of Judah: [If you will not listen to Me, though] you are [as valuable] to Me as [the fat pastures of] Gilead [east of the Jordan] or as the [plentiful] summit of Lebanon [west of the Jordan], yet surely I will make you a wilderness and uninhabited cities.
New Century Version   
This is what the Lord says about the palace where the king of Judah lives: “You are tall like the forests of Gilead, like the mountaintops of Lebanon. But I will truly make you into a desert, into towns where no one lives.
The Message   
This is God’s verdict on Judah’s royal palace: “I number you among my favorite places— like the lovely hills of Gilead, like the soaring peaks of Lebanon. Yet I swear I’ll turn you into a wasteland, as empty as a ghost town. I’ll hire a demolition crew, well-equipped with sledgehammers and wrecking bars, Pound the country to a pulp and burn it all up.
Evangelical Heritage Version ™   
Yes, this is what the Lord says about the house of the king of Judah. You are like Gilead to me, like the peak of Lebanon. You can be sure that I will turn you into a wilderness, like uninhabited towns.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For thus says the Lord concerning the house of the king of Judah: You are like Gilead to me, like the summit of Lebanon; but I swear that I will make you a desert, an uninhabited city.
Good News Translation®   
“To me, Judah's royal palace is as beautiful as the land of Gilead and as the Lebanon Mountains; but I will make it a desolate place where no one lives.
Wycliffe Bible   
For the Lord saith these things on the house of the king of Judah; Gilead, thou art to me the head of the Lebanon; credence be not given to me, if I set not thee (into) a wilderness, (and) cities (which be) unhabitable. (For the Lord saith these things about the house of the king of Judah; thou art to me like Gilead, and like the heights of Lebanon; but credence be not given to me/but no one believe me, if I do not make thee into a wilderness, and a land of uninhabited cities.)
Contemporary English Version   
Listen to what I think about it: The palace of Judah's king is as glorious as Gilead or Lebanon's highest peaks. But it will be as empty as a ghost-town when I'm through with it.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For thus says the Lord concerning the house of the king of Judah: “‘You are as Gilead to me, as the summit of Lebanon, yet surely I will make you a desert, an uninhabited city.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For thus says the Lord concerning the house of the king of Judah: You are like Gilead to me, like the summit of Lebanon, but I swear that I will make you a desert, uninhabited cities.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For thus says the Lord concerning the house of the king of Judah: You are like Gilead to me, like the summit of Lebanon; but I swear that I will make you a desert, an uninhabited city.
Common English Bible © 2011   
The Lord proclaims concerning the palace of the king of Judah: Though you are like Gilead to me, like the summit of Lebanon, I will turn you into a desert—uninhabited cities.
Amplified Bible © 2015   
For thus says the Lord in regard to the house of the king of Judah: “You are [as valuable] to Me as [the green pastures of] Gilead [east of the Jordan] Or as the [plentiful] summit of Lebanon [west of the Jordan], Yet most certainly [if you will not listen to Me] I will make you a wilderness, And uninhabited cities.
English Standard Version Anglicised   
For thus says the Lord concerning the house of the king of Judah: “‘You are like Gilead to me, like the summit of Lebanon, yet surely I will make you a desert, an uninhabited city.
New American Bible (Revised Edition)   
For thus says the Lord concerning the house of the king of Judah: Though you be to me like Gilead, like the peak of Lebanon, I swear I shall turn you into a waste, with cities uninhabited.
New American Standard Bible   
For this is what the Lord says concerning the house of the king of Judah: “You are like Gilead to Me, Like the summit of Lebanon; Yet most assuredly I will make you a wilderness, Cities that are not inhabited.
The Expanded Bible   
This is what the Lord says about the ·palace where the king of Judah lives [L house of the king of Judah]: “You are like Gilead to me, like the ·mountaintops [summit] of ·Lebanon [C lush; the palace was built with the cedars of Lebanon; 1 Kin. 7:2]. But I will truly make you into a ·desert [wilderness], into towns where no one lives.
Tree of Life Version   
For thus says Adonai concerning the house of the king of Judah: “You are Gilead to Me— the summit of Lebanon, yet I will surely make you into a wilderness, uninhabited cities.
Revised Standard Version   
For thus says the Lord concerning the house of the king of Judah: “‘You are as Gilead to me, as the summit of Lebanon, yet surely I will make you a desert, an uninhabited city.
New International Reader's Version   
The Lord speaks about the palace of the king of Judah. He says, “You are like the land of Gilead to me. You are like the highest mountain in Lebanon. But I will make you like a desert. You will become like towns that no one lives in.
BRG Bible   
For thus saith the Lord unto the king’s house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.
Complete Jewish Bible   
“For here is what Adonai says concerning the palace of the king of Y’hudah: ‘You are like Gil‘ad to me, like the peak of the L’vanon; yet I will turn you into a desert, uninhabited cities.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For thus says the Lord concerning the house of the king of Judah: You are like Gilead to me, like the summit of Lebanon; but I swear that I will make you a desert, an uninhabited city.
Orthodox Jewish Bible   
For thus saith Hashem unto the Bais Melech Yehudah: Thou art [in grandeur] Gil‘ad unto Me, and the summit of the Levanon; yet surely I will make thee a midbar, and towns which are not inhabited.
Names of God Bible   
“This is what Yahweh says about the palace of the king of Judah: This palace is like Gilead to me, like the top of Lebanon. I will certainly turn it into a desert, into cities that no one lives in.
Modern English Version   
For thus says the Lord to the king’s house of Judah: You are Gilead to Me, and the peak of Lebanon; yet surely I will make you a wilderness and cities which are not inhabited.
Easy-to-Read Version   
This is what the Lord says about the palace where the king of Judah lives: “The palace is tall like the forests of Gilead, like the mountains of Lebanon. But I will make it like a desert, as empty as a city where no one lives.
International Children’s Bible   
This is what the Lord says about the palace where the king of Judah lives: “This palace is tall like the forests of Gilead. It is high like the mountains of Lebanon. But I will truly make it like a desert. It will be empty like towns where no one lives.
Lexham English Bible   
For thus says Yahweh concerning the house of the king of Judah, “You are like Gilead to me, like the head of the Lebanon. Surely I will make you a desert, like cities that are not inhabited.
New International Version - UK   
For this is what the Lord says about the palace of the king of Judah: ‘Though you are like Gilead to me, like the summit of Lebanon, I will surely make you like a wasteland, like towns not inhabited.