et in prophetis Samariae vidi fatuitatem prophetabant in Baal et decipiebant populum meum Israhel
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err.
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err.
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err.
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err.
“And I have seen folly in the prophets of Samaria: They prophesied by Baal And caused My people Israel to err.
“And I have seen folly in the prophets of Samaria: They prophesied in Baal and caused My people Israel to err.
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied by Baal, and caused my people Israel to err.
And I have seen folly in the prophets of Samaria: they prophesied by Baal, and caused my people Israel to err.
And I have seen folly in the prophets of Samaria: they prophesied in Baal, and deceived my people Israel.
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied by Baal, and caused my people Israel to err.
In the prophets of Samaria I saw an unsavory thing: they prophesied by Baal and led my people Israel astray.
"[Say this] about the prophets of Samaria: I saw something disgusting. The prophets of Samaria prophesied by Baal and led my people Israel astray.
Among the prophets of Samaria I saw something disgusting: They prophesied by Baal and led My people Israel astray.
"Among the prophets of Samaria I saw a disgusting thing, for they prophesied by Baal and led my people Israel astray.
The LORD says, "I saw the prophets of Samaria doing something that was disgusting. They prophesied in the name of the god Baal and led my people Israel astray.
"Moreover, among the prophets of Samaria I saw an offensive thing: They prophesied by Baal and led My people Israel astray.
"Among the prophets of Samaria I saw this repulsive thing: They prophesied by Baal and led my people Israel astray.
"I saw that the prophets of Samaria were terribly evil, for they prophesied in the name of Baal and led my people of Israel into sin.
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err.
I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied by Baal, and caused my people Israel to err.
‘I saw the disgusting thing that the prophets in Samaria did. They used the name of Baal to prophesy. Their messages deceived my people, Israel.
And in prophets of Samaria I have seen folly, They have prophesied by Baal, And cause my people -- Israel -- to err.
“In Samaria I have seen a very bad thing among the men of Samaria who tell what is going to happen in the future. They speak for the false god Baal, and have led My people into sin.
I saw something repulsive among the prophets of Samaria: They prophesied in the name of Baal and led My people, Israel, away from Me.
I knew the prophets of Samaria were unbelievably evil, for they prophesied by Baal and led my people Israel into sin;
Among the prophets of Samaria I beheld this repulsive deed: they prophesied in the name of Baal and led my people astray.
“Moreover, among the prophets of Samaria I saw an offensive thing: They prophesied by Baal and led My people Israel astray.
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal and caused my people Israel to err.
Among the prophets of Samaria I saw something disgusting: They prophesied by Baal and led my people Israel astray.
And I have seen folly in the prophets of Samaria: they prophesied by Baal and caused My people Israel to err and go astray.
“I saw the prophets of Samaria do something wrong. Those prophets prophesied by Baal and led my people Israel away.
“Over in Samaria I saw prophets acting like silly fools—shocking! They preached using that no-god Baal for a text, messing with the minds of my people. And the Jerusalem prophets are even worse—horrible!— sex-driven, living a lie, Subsidizing a culture of wickedness, and never giving it a second thought. They’re as bad as those wretches in old Sodom, the degenerates of old Gomorrah.”
Among the prophets of Samaria I saw something offensive. They prophesied by Baal and led my people Israel astray.
In the prophets of Samaria I saw a disgusting thing: they prophesied by Baal and led my people Israel astray.
I have seen the sin of Samaria's prophets: they have spoken in the name of Baal and have led my people astray.
And in the prophets of Samaria I saw fondness, and they prophesied in Baal, and deceived my people Israel. (And I saw Samaria’s prophets to be foolish, for they prophesied in Baal’s name, and deceived my people Israel.)
The prophets in Samaria were repulsive to me, because they preached in the name of Baal and led my people astray.
In the prophets of Samar′ia I saw an unsavory thing: they prophesied by Ba′al and led my people Israel astray.
In the prophets of Samaria I saw a disgusting thing: they prophesied by Baal and led my people Israel astray.
In the prophets of Samaria I saw a disgusting thing: they prophesied by Baal and led my people Israel astray.
In the prophets of Samaria I saw something shocking: They prophesied by Baal and led astray my people Israel.
“And I have seen a foolish and an offensive thing in the prophets of Samaria: They prophesied by Baal and caused My people Israel to go astray.
In the prophets of Samaria I saw an unsavoury thing: they prophesied by Baal and led my people Israel astray.
Among Samaria’s prophets I saw something unseemly: They prophesied by Baal and led my people Israel astray.
“Moreover, among the prophets of Samaria I saw an offensive thing: They prophesied by Baal and led My people Israel astray.
“I saw the prophets of Samaria [C capital of the northern kingdom destroyed in 722 bc] do something ·wrong [disgusting]. Those prophets prophesied by Baal and led my people Israel away [Deut. 13:1–5].
Moreover, I have seen unseemliness in the prophets of Samaria: they prophesied by Baal, and led My people Israel astray.
In the prophets of Samar′ia I saw an unsavory thing: they prophesied by Ba′al and led my people Israel astray.
“Among the prophets of Samaria I saw something I can’t stand. They were prophesying in the name of Baal. They were leading my people Israel astray.
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err.
“I have seen inappropriate conduct in the prophets of Shomron — they prophesied by Ba‘al and led my people Isra’el astray.
In the prophets of Samaria I saw a disgusting thing: they prophesied by Baal and led my people Israel astray.
And I have seen a repulsive thing in the nevi’im of Shomron; they prophesied by Ba’al, and caused My people Yisroel to err.
“Say this about the prophets of Samaria: I saw something disgusting. The prophets of Samaria prophesied by Baal and led my people Israel astray.
In addition, I have seen folly in the prophets of Samaria. They prophesied by Baal and caused My people Israel to err.
“I saw the prophets of Samaria doing wrong things. I saw them prophesy in the name of the false god Baal. They led the people of Israel away from me.
“I saw the prophets of Samaria do something wrong. I saw those prophets prophesy by the false god Baal. And they led my people, the Israelites, away.
“Now in the prophets of Samaria I saw a disgusting thing. They prophesied by Baal and they caused my people Israel to err.
‘Among the prophets of Samaria I saw this repulsive thing: they prophesied by Baal and led my people Israel astray.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!