si occultabitur vir in absconditis et ego non videbo eum dicit Dominus numquid non caelum et terram ego impleo ait Dominus
Can any hide himself in secret places that I shall not see him? said the LORD. Do not I fill heaven and earth? said the LORD.
Can any hide himself in secret places that I shall not see him? says the LORD. Do not I fill heaven and earth? says the LORD.
Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.
Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the Lord. Do not I fill heaven and earth? saith the Lord.
Can anyone hide himself in secret places, So I shall not see him?” says the Lord; “Do I not fill heaven and earth?” says the Lord.
Can any hide himself in secret places, that I shall not see him?” saith the Lord. “Do not I fill heaven and earth?” saith the Lord.
Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill heaven and earth? saith Jehovah.
Can any hide himself in secret places, that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill the heavens and the earth? saith Jehovah.
Shall a man be hid in secret places, and I not see him, saith the Lord? do not I fill heaven and earth, saith the Lord?
Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.
Can a man hide himself in secret places so that I cannot see him? declares the LORD. Do I not fill heaven and earth? declares the LORD.
"No one can hide so that I can't see him," declares the LORD. "I fill heaven and earth!" declares the LORD.
Can a man hide himself in secret places where I cannot see him?"--the LORD's declaration. "Do I not fill the heavens and the earth?"--the LORD's declaration.
If a person hides himself in secret places, will I not see him?" declares the LORD. "I fill the heavens and the earth, do I not?" declares the LORD.
"Do you really think anyone can hide himself where I cannot see him?" the LORD asks. "Do you not know that I am everywhere?" the LORD asks.
"Can a man hide himself in hiding places So I do not see him?" declares the LORD. "Do I not fill the heavens and the earth?" declares the LORD.
Who can hide in secret places so that I cannot see them?" declares the LORD. "Do not I fill heaven and earth?" declares the LORD.
Can anyone hide from me in a secret place? Am I not everywhere in all the heavens and earth?" says the LORD.
Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.
Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? says Yahweh. Don't I fill heaven and earth? says Yahweh.
Do you think you can hide in a place where I cannot see you? You should know that I am everywhere, in the heavens above and on the earth.’ That is what the Lord says.
Is any one hidden in secret places, And I see him not? an affirmation of Jehovah, Do not I fill the heavens and the earth? An affirmation of Jehovah.
Can a man hide himself in secret places so that I cannot see him?” says the Lord. “Do I not fill heaven and earth?” says the Lord.
Am I a God anyone can hide from? Do I not see what happens in secret? Am I not everywhere, filling heaven and earth?
Can anyone hide from me? Am I not everywhere in all of heaven and earth?
Can someone hide in a secret place so that I cannot see him? Do I not fill heaven and earth?
Can a man hide himself in hiding places So I do not see him?” declares Yahweh. “Do I not fill the heavens and the earth?” declares Yahweh.
Can any hide himself in hiding places that I shall not see him? said the LORD. Do I not fill heaven and earth? said the LORD.
Can a person hide in secret places where I cannot see him?” —the Lord’s declaration. “Do I not fill the heavens and the earth?” —the Lord’s declaration.
Can anyone hide himself in secret places so that I cannot see him? says the Lord. Do not I fill heaven and earth? says the Lord.
No one can hide where I cannot see him,” says the Lord. “I fill all of heaven and earth,” says the Lord.
“Am I not a God near at hand”—God’s Decree— “and not a God far off? Can anyone hide out in a corner where I can’t see him?” God’s Decree. “Am I not present everywhere, whether seen or unseen?” God’s Decree. * * *
Can anyone hide in secret places so that I cannot see him? declares the Lord. Do I not fill heaven and earth? declares the Lord.
Who can hide in secret places so that I cannot see them? says the Lord. Do I not fill heaven and earth? says the Lord.
No one can hide where I cannot see them. Do you not know that I am everywhere in heaven and on earth?
A man shall not be privy in hid places, and I shall not see him, saith the Lord. Whether I fill not heaven and earth? saith the Lord. (Shall a man hide himself in a secret place, and shall I not see him? saith the Lord. Do I not fill heaven and the earth? saith the Lord.)
in heaven and on earth. There are no secret places where you can hide from me.
Can a man hide himself in secret places so that I cannot see him? says the Lord. Do I not fill heaven and earth? says the Lord.
Who can hide in secret places so that I cannot see them? says the Lord. Do I not fill heaven and earth? says the Lord.
Who can hide in secret places so that I cannot see them? says the Lord. Do I not fill heaven and earth? says the Lord.
Can people hide themselves in secret places so I might not see them? Don’t I fill heaven and earth?
“Can anyone hide himself in secret places So that I cannot see him?” says the Lord. “Do I not fill heaven and earth?” says the Lord.
Can a man hide himself in secret places so that I cannot see him? declares the Lord. Do I not fill heaven and earth? declares the Lord.
Can anyone hide in secret without my seeing them?—oracle of the Lord. Do I not fill heaven and earth?—oracle of the Lord.
Can a person hide himself in hiding places So that I do not see him?” declares the Lord. “Do I not fill the heavens and the earth?” declares the Lord.
·No one [L Who…?] can hide where I cannot see him,” says the Lord. “·I [L Do I not…?] fill all of heaven and earth,” says the Lord.
Can anyone hide himself in places so secret that I will not see him? Do I not fill heaven and earth?” It is a declaration of Adonai.
Can a man hide himself in secret places so that I cannot see him? says the Lord. Do I not fill heaven and earth? says the Lord.
Who can hide in secret places so that I can’t see them?” announces the Lord. “Don’t I fill heaven and earth?” announces the Lord.
Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the Lord. Do not I fill heaven and earth? saith the Lord.
Can anyone hide in a place so secret that I won’t see him?” asks Adonai. Adonai says, “Do I not fill heaven and earth?
Who can hide in secret places so that I cannot see them? says the Lord. Do I not fill heaven and earth? says the Lord.
Can any ish hide himself in secret places that I shall not see him? saith Hashem. Do not I fill Shomayim and Ha’Aretz? saith Hashem.
“No one can hide so that I can’t see him,” declares Yahweh. “I fill heaven and earth!” declares Yahweh.
Can a man hide himself in secret places so that I do not see him? says the Lord. Do I not fill heaven and earth? says the Lord.
Someone might try to hide from me in some hiding place. But it is easy for me to see that person, says the Lord, because I am everywhere in heaven and earth.” This message is from the Lord:
“No one can hide where I cannot see him,” says the Lord. “I fill all of heaven and earth,” says the Lord.
Or can a person hide himself in secret places and I cannot see him?” declares Yahweh. “Do I not fill up the heaven and the earth?” declares Yahweh.
Who can hide in secret places so that I cannot see them?’ declares the Lord. ‘Do not I fill heaven and earth?’ declares the Lord.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!