Home Master Index
←Prev   Jeremiah 23:27   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
החשבים להשכיח את עמי שמי בחלומתם אשר יספרו איש לרעהו--כאשר שכחו אבותם את שמי בבעל
Hebrew - Transliteration via code library   
hKHSHbym lhSHkyKH At `my SHmy bKHlvmtm ASHr ysprv AySH lr`hv--kASHr SHkKHv Abvtm At SHmy bb`l

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui volunt facere ut obliviscatur populus meus nominis mei propter somnia eorum quae narrant unusquisque ad proximum suum sicut obliti sunt patres eorum nominis mei propter Baal

King James Variants
American King James Version   
Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers have forgotten my name for Baal.
King James 2000 (out of print)   
Who think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers have forgotten my name for Baal.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Baal.
Authorized (King James) Version   
which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Baal.
New King James Version   
who try to make My people forget My name by their dreams which everyone tells his neighbor, as their fathers forgot My name for Baal.
21st Century King James Version   
who think to cause My people to forget My name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers have forgotten My name for Baal.

Other translations
American Standard Version   
that think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers forgat my name for Baal.
Darby Bible Translation   
who think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour: as their fathers have forgotten my name for Baal.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who seek to make my people forget my name through their dreams, which they tell every man to his neighbor: as their fathers forgot my name for Baal.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers forgat my name for Baal.
English Standard Version Journaling Bible   
who think to make my people forget my name by their dreams that they tell one another, even as their fathers forgot my name for Baal?
God's Word   
They tell each other the dreams they had, because they want to make my people forget my name, as their ancestors forgot my name because of Baal.
Holman Christian Standard Bible   
Through their dreams that they tell one another, they plan to cause My people to forget My name as their fathers forgot My name through Baal worship.
International Standard Version   
With their dreams that they relate to one another, they plan to make my people forget my name just as their ancestors forgot my name by embracing Baal.
NET Bible   
How long will they go on plotting to make my people forget who I am through the dreams they tell one another? That is just as bad as what their ancestors did when they forgot who I am by worshiping the god Baal.
New American Standard Bible   
who intend to make My people forget My name by their dreams which they relate to one another, just as their fathers forgot My name because of Baal?
New International Version   
They think the dreams they tell one another will make my people forget my name, just as their ancestors forgot my name through Baal worship.
New Living Translation   
By telling these false dreams, they are trying to get my people to forget me, just as their ancestors did by worshiping the idols of Baal.
Webster's Bible Translation   
Who think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers have forgotten my name for Baal.
The World English Bible   
who think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers forgot my name for Baal.
EasyEnglish Bible   
They want to make my people forget who I am. They use their dreams to do this. They tell them to each other. They are as bad as their ancestors. They also forgot who I am when they worshipped the false god, Baal.
Young‘s Literal Translation   
Who are devising to cause My people To forget My name by their dreams, That they recount each to his neighbour, As their fathers forgot my name for Baal.
New Life Version   
They plan to make My people forget My name by their dreams which they tell one another, just as their fathers forgot My name because of Baal.
The Voice Bible   
They think they can make My people forget My name with all this talk of dreams—just as their ancestors forgot My name as they worshiped Baal.
Living Bible   
By telling these false dreams they are trying to get my people to forget me in the same way as their fathers did, who turned away to the idols of Baal.
New Catholic Bible   
By means of the dreams that they relate to one another, they believe that they will make my people forget my name, just as their fathers forgot my name and replaced it with Baal.
Legacy Standard Bible   
who intend to make My people forget My name by their dreams which they recount to one another, just as their fathers forgot My name because of Baal?
Jubilee Bible 2000   
Do they not think to cause my people to forget my name by their dreams which each one tells his neighbour, so much that their fathers have forgotten my name for Baal?
Christian Standard Bible   
Through their dreams that they tell one another, they plan to cause my people to forget my name as their ancestors forgot my name through Baal worship.
Amplified Bible © 1954   
Who think that they can cause My people to forget My name by their dreams which every man tells to his neighbor, just as their fathers forgot My name because of Baal?
New Century Version   
They are trying to make the people of Judah forget me by telling each other these dreams. In the same way, their ancestors forgot me and worshiped Baal.
The Message   
“I know what they’re saying, all these prophets who preach lies using me as their text, saying ‘I had this dream! I had this dream!’ How long do I have to put up with this? Do these prophets give two cents about me as they preach their lies and spew out their grandiose delusions? They swap dreams with one another, feed on each other’s delusive dreams, trying to distract my people from me just as their ancestors were distracted by the no-god Baal.
Evangelical Heritage Version ™   
They think they can make my people forget my name with the dreams each one tells his neighbor, the way their fathers forgot my name because of Baal.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They plan to make my people forget my name by their dreams that they tell one another, just as their ancestors forgot my name for Baal.
Good News Translation®   
They think that the dreams they tell will make my people forget me, just as their ancestors forgot me and turned to Baal.
Wycliffe Bible   
Which will make, that my people forget my name for the dreams of them, which each man telleth to his neighbour, as the fathers of them forgat my name for Baal. (Who desire to make my people forget my name by their dreams, which each person telleth to his neighbour, like their forefathers forgot my name for Baal.)
Contemporary English Version   
They tell each other their dreams and try to get my people to reject me, just as their ancestors left me and worshiped Baal.
Revised Standard Version Catholic Edition   
who think to make my people forget my name by their dreams which they tell one another, even as their fathers forgot my name for Ba′al?
New Revised Standard Version Updated Edition   
They plan to make my people forget my name by their dreams that they tell one another, just as their ancestors forgot my name for Baal.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They plan to make my people forget my name by their dreams that they tell one another, just as their ancestors forgot my name for Baal.
Common English Bible © 2011   
They scheme to make my people forget me by their dreams that people tell each other, just as their ancestors forgot me because of Baal.
Amplified Bible © 2015   
who think that they can make My people forget My Name by their [contrived] dreams which each one tells another, just as their fathers forgot My Name because of Baal?
English Standard Version Anglicised   
who think to make my people forget my name by their dreams that they tell one another, even as their fathers forgot my name for Baal?
New American Bible (Revised Edition)   
By the dreams they tell each other, they plan to make my people forget my name, just as their ancestors forgot my name for Baal.
New American Standard Bible   
who intend to make My people forget My name by their dreams which they report to one another, just as their fathers forgot My name because of Baal?
The Expanded Bible   
They are trying to make the people of Judah forget ·me [L my name] by telling each other these dreams. In the same way, their ·ancestors [fathers] forgot ·me [L my name] ·and worshiped [L for] Baal.
Tree of Life Version   
Through their dreams that they each tell to his companion, that intend to make My people forget My Name—just as their fathers forgot My Name because of Baal.
Revised Standard Version   
who think to make my people forget my name by their dreams which they tell one another, even as their fathers forgot my name for Ba′al?
New International Reader's Version   
They tell one another their dreams. They think that will make my people forget my name. In the same way, their people of long ago forgot my name when they worshiped Baal.
BRG Bible   
Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Baal.
Complete Jewish Bible   
With their dreams that they keep telling each other, they hope to cause my people to forget my name; just as their ancestors forgot my name when they worshipped Ba‘al.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They plan to make my people forget my name by their dreams that they tell one another, just as their ancestors forgot my name for Baal.
Orthodox Jewish Bible   
Which think to cause My people to forget My Shem by their chalomot (dreams) which they tell every ish to his neighbor, as their avot have forgotten My Shem through Ba’al [worship].
Names of God Bible   
They tell each other the dreams they had, because they want to make my people forget my name, as their ancestors forgot my name because of Baal.
Modern English Version   
who plan to cause My people to forget My name by their dreams, which they tell to their neighbor, as their fathers have forgotten My name for Baal.
Easy-to-Read Version   
They are trying to make the people of Judah forget my name by telling each other these false dreams. They are trying to make my people forget me, just as their ancestors forgot me and worshiped the false god Baal.
International Children’s Bible   
They are trying to make the people of Judah forget me. They are doing this by telling each other these dreams. They are trying to make my people forget me in the same way that their ancestors forgot me. Their ancestors forgot me and worshiped Baal.
Lexham English Bible   
who plan to make my people forget my name by their dreams that they tell each one to his neighbor, just as their ancestors forgot my name through Baal?
New International Version - UK   
They think the dreams they tell one another will make my people forget my name, just as their ancestors forgot my name through Baal worship.