Home Master Index
←Prev   Jeremiah 23:32   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הנני על נבאי חלמות שקר נאם יהוה ויספרום ויתעו את עמי בשקריהם ובפחזותם ואנכי לא שלחתים ולא צויתים והועיל לא יועילו לעם הזה--נאם יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
hnny `l nbAy KHlmvt SHqr nAm yhvh vysprvm vyt`v At `my bSHqryhm vbpKHzvtm vAnky lA SHlKHtym vlA TSvytym vhv`yl lA yv`ylv l`m hzh--nAm yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ecce ego ad prophetas somniantes mendacium ait Dominus qui narraverunt ea et seduxerunt populum meum in mendacio suo et in miraculis suis cum ego non misissem eos nec mandassem eis qui nihil profuerunt populo huic dicit Dominus

King James Variants
American King James Version   
Behold, I am against them that prophesy false dreams, said the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, said the LORD.
King James 2000 (out of print)   
Behold, I am against them that prophesy false dreams, says the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their recklessness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, says the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the LORD.
Authorized (King James) Version   
Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith the Lord, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the Lord.
New King James Version   
Behold, I am against those who prophesy false dreams,” says the Lord, “and tell them, and cause My people to err by their lies and by their recklessness. Yet I did not send them or command them; therefore they shall not profit this people at all,” says the Lord.
21st Century King James Version   
Behold, I am against them that prophesy false dreams,” saith the Lord, “and do tell them, and cause My people to err by their lies and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them. Therefore they shall not profit this people at all,” saith the Lord.

Other translations
American Standard Version   
Behold, I am against them that prophesy lying dreams, saith Jehovah, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their vain boasting: yet I sent them not, nor commanded them; neither do they profit this people at all, saith Jehovah.
Darby Bible Translation   
Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith Jehovah, and that tell them, and cause my people to err by their lies and by their boasting; and I have not sent them, nor commanded them; and they profit not this people at all, saith Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Behold I am against the prophets that have lying dreams, saith the Lord: and tell them, and cause my people to err by their lying, and by their wonders: when I sent them not, nor commanded them, who have not profited this people at all, saith the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Behold, I am against them that prophesy lying dreams, saith the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their vain boasting: yet I sent them not, nor commanded them; neither shall they profit this people at all, saith the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
Behold, I am against those who prophesy lying dreams, declares the LORD, and who tell them and lead my people astray by their lies and their recklessness, when I did not send them or charge them. So they do not profit this people at all, declares the LORD.
God's Word   
I'm against those who prophesy dreams they made up," declares the LORD. "They tell the dreams they made up and lead my people astray with their lies and their wild talk. I didn't send them or command them to go. They don't help these people at all," declares the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
I am against those who prophesy false dreams"--the LORD's declaration--"telling them and leading My people astray with their falsehoods and their boasting. It was not I who sent or commanded them, and they are of no benefit at all to these people"--this is the LORD's declaration.
International Standard Version   
Look, I'm against those who prophesy based on false dreams," declares the LORD, "and relate them and lead my people astray with their lies and their recklessness. I didn't send them; I didn't command them, and they provide no benefit at all to these people," declares the LORD.
NET Bible   
I, the LORD, affirm that I am opposed to those prophets who dream up lies and report them. They are misleading my people with their reckless lies. I did not send them. I did not commission them. They are not helping these people at all. I, the LORD, affirm it!"
New American Standard Bible   
"Behold, I am against those who have prophesied false dreams," declares the LORD, "and related them and led My people astray by their falsehoods and reckless boasting; yet I did not send them or command them, nor do they furnish this people the slightest benefit," declares the LORD.
New International Version   
Indeed, I am against those who prophesy false dreams," declares the LORD. "They tell them and lead my people astray with their reckless lies, yet I did not send or appoint them. They do not benefit these people in the least," declares the LORD.
New Living Translation   
I am against these false prophets. Their imaginary dreams are flagrant lies that lead my people into sin. I did not send or appoint them, and they have no message at all for my people. I, the Lord, have spoken!
Webster's Bible Translation   
Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the LORD.
The World English Bible   
Behold, I am against those who prophesy lying dreams, says Yahweh, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their vain boasting: yet I didn't send them, nor commanded them; neither do they profit this people at all, says Yahweh.
EasyEnglish Bible   
Yes, I am against those who have dreams and use them to deceive people. They are using cruel lies to lead the people away from me. I did not send those prophets to speak on my behalf. They do nothing to help my people.’ That is what the Lord says.
Young‘s Literal Translation   
Lo, I [am] against the prophets of false dreams, An affirmation of Jehovah, And they recount them, and cause my people to err, By their falsehoods, and by their instability, And I -- I have not sent them, Nor have I commanded them, And they are not at all profitable to this people, An affirmation of Jehovah.
New Life Version   
I am against those who have told false dreams,” says the Lord, “and have led My people the wrong way by their lies and foolish words of pride. I did not send them or tell them what to say, so they do not help these people at all,” says the Lord.
The Voice Bible   
I oppose the prophets who prophesy with lying dreams. They lead My people astray with their reckless lies. But I did not send these prophets or direct them to speak in My name, so they are of no use to My people. This is what the Eternal declares.
Living Bible   
Their made-up dreams are flagrant lies that lead my people into sin. I did not send them, and they have no message at all for my people, says the Lord.
New Catholic Bible   
I am against those prophets who prophesy lying dreams, says the Lord, and then recount them, thereby leading my people astray with their lies and reckless bragging. They have not received any commission from me, and so they are of no benefit to this people in any way, says the Lord.
Legacy Standard Bible   
Behold, I am against those who have prophesied lying dreams,” declares Yahweh, “and who recounted them and led My people astray by their lying and reckless boasting; yet I did not send them, and I did not command them, and they do not furnish this people the slightest benefit,” declares Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
Behold, I am against those that prophesy false dreams, saith the LORD, and did tell them, and caused my people to err by their lies, and by their flattery; yet I did not send them, nor command them; and they did not profit this people at all, said the LORD.
Christian Standard Bible   
I am against those who prophesy false dreams”—the Lord’s declaration—“telling them and leading my people astray with their reckless lies. It was not I who sent or commanded them, and they are of no benefit at all to these people”—this is the Lord’s declaration.
Amplified Bible © 1954   
Behold, I am against those who prophesy lying dreams, says the Lord, and tell them and cause My people to err and go astray by their lies and by their vain boasting and recklessness—when I did not send them or command them; nor do they profit these people at all, says the Lord.
New Century Version   
I am against the prophets who prophesy false dreams,” says the Lord. “They mislead my people with their lies and false teachings! I did not send them or command them to do anything for me. They can’t help the people of Judah at all,” says the Lord.
The Message   
“Oh yes, I’ve had it with the prophets who preach the lies they dream up, spreading them all over the country, ruining the lives of my people with their cheap and reckless lies. “I never sent these prophets, never authorized a single one of them. They do nothing for this people—nothing!” God’s Decree.
Evangelical Heritage Version ™   
Yes, I am against those who prophesy about lying dreams, declares the Lord. I am against those who tell lying dreams to lead my people astray with their extravagant lies. But I did not send them or command them. They provide no benefit for this people, declares the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
See, I am against those who prophesy lying dreams, says the Lord, and who tell them, and who lead my people astray by their lies and their recklessness, when I did not send them or appoint them; so they do not profit this people at all, says the Lord.
Good News Translation®   
Listen to what I, the Lord, say! I am against the prophets who tell their dreams that are full of lies. They tell these dreams and lead my people astray with their lies and their boasting. I did not send them or order them to go, and they are of no help at all to the people. I, the Lord, have spoken.”
Wycliffe Bible   
Lo! I to the prophets, dreaming leasing, saith the Lord; which told them, and deceived my people in their leasing, and in their miracles, when I had not sent them, neither had commanded to them; which profited nothing to this people, saith the Lord. (Lo! I am against the prophets, who dreamed lies, saith the Lord; and then told them out, and deceived my people with their lies, and with their miracles, when I had not sent them, nor had commanded to them; yea, which profited nothing for this people, saith the Lord.)
Contemporary English Version   
These unfaithful prophets claim I give them their dreams, but it isn't true. I didn't choose them to be my prophets, and yet they babble on and on, speaking in my name, while stealing words from each other. And when my people hear these liars, they are led astray instead of being helped. So I warn you that I am now the enemy of these prophets. I, the Lord, have spoken.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Behold, I am against those who prophesy lying dreams, says the Lord, and who tell them and lead my people astray by their lies and their recklessness, when I did not send them or charge them; so they do not profit this people at all, says the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
See, I am against those who prophesy lying dreams, says the Lord, and who tell them and who lead my people astray by their lies and their recklessness, when I did not send them or command them, so they do not profit this people at all, says the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
See, I am against those who prophesy lying dreams, says the Lord, and who tell them, and who lead my people astray by their lies and their recklessness, when I did not send them or appoint them; so they do not profit this people at all, says the Lord.
Common English Bible © 2011   
I’m against the prophets who dream up lies and then proclaim them, declares the Lord. With their reckless lies, they lead my people astray. I didn’t send them; I didn’t commission them. They are completely useless to these people, declares the Lord.
Amplified Bible © 2015   
Hear this, I am against those who have prophesied false and made-up dreams,” says the Lord, “and have told them and have made My people err and go astray by their lies and by their reckless boasting; yet I did not send them or command them nor do they benefit and enhance [the life of] these people in the slightest way,” says the Lord.
English Standard Version Anglicised   
Behold, I am against those who prophesy lying dreams, declares the Lord, and who tell them and lead my people astray by their lies and their recklessness, when I did not send them or charge them. So they do not profit this people at all, declares the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
Yes, I am against the prophets who tell lying dreams—oracle of the Lord—those who lead my people astray by recounting their reckless lies. It was not I who sent them or commanded them; they do this people no good at all—oracle of the Lord.
New American Standard Bible   
Behold, I am against those who have prophesied false dreams,” declares the Lord, “and reported them and led My people astray by their lies and reckless boasting; yet I did not send them nor command them, nor do they provide this people the slightest benefit,” declares the Lord.
The Expanded Bible   
I am against the prophets who prophesy false dreams,” says the Lord. “They mislead my people with their lies and ·false teachings [recklessness]! I did not send them or command them to do anything for me. They can’t help the people of Judah at all,” says the Lord.
Tree of Life Version   
Behold, I am against those who prophesy lying dreams,” declares Adonai, “and tell them, and so lead My people astray with their lies and with their reckless boasts. Yet I never sent them or commanded them. Nor do they benefit this people at all.” It is a declaration of Adonai.
Revised Standard Version   
Behold, I am against those who prophesy lying dreams, says the Lord, and who tell them and lead my people astray by their lies and their recklessness, when I did not send them or charge them; so they do not profit this people at all, says the Lord.
New International Reader's Version   
I am against prophets who talk about dreams that did not come from me,” announces the Lord. “They tell foolish lies. Their lies lead my people astray. But I did not send these prophets. I did not appoint them. They do not help my people in the least,” announces the Lord.
BRG Bible   
Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith the Lord, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the Lord.
Complete Jewish Bible   
“I am against those who concoct prophecies out of fake dreams,” says Adonai. “They tell them, and by their lies and arrogance they lead my people astray. I didn’t send them, I didn’t commission them, and they don’t do this people any good at all,” says Adonai.
New Revised Standard Version, Anglicised   
See, I am against those who prophesy lying dreams, says the Lord, and who tell them, and who lead my people astray by their lies and their recklessness, when I did not send them or appoint them; so they do not profit this people at all, says the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
Hineni, I am against them that prophesy chalomot sheker, saith Hashem, and do tell them, and cause My people to err by their lies, and by their recklessness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith Hashem.
Names of God Bible   
I’m against those who prophesy dreams they made up,” declares Yahweh. “They tell the dreams they made up and lead my people astray with their lies and their wild talk. I didn’t send them or command them to go. They don’t help these people at all,” declares Yahweh.
Modern English Version   
See, I am against those who prophesy false dreams, says the Lord, and recount them and cause My people to err by their lies and reckless boasting. Yet I sent them not nor commanded them. Therefore they shall not profit this people at all, says the Lord.
Easy-to-Read Version   
I am against the false prophets who tell false dreams.” This message is from the Lord. “They mislead my people with their lies and false teachings. I did not send them to teach the people. I never commanded them to do anything for me. They cannot help the people of Judah at all.” This message is from the Lord.
International Children’s Bible   
I am against the prophets who prophesy false dreams,” says the Lord. “They mislead my people with their lies and false teachings! I did not send those prophets to teach the people. I never commanded them to do anything for me. They can’t help the people of Judah at all,” says the Lord.
Lexham English Bible   
Look, I am against those who prophesy dreams of lies,” declares Yahweh, “and tell them, and they caused my people to err through their lies, and in their recklessness, when I myself have not sent them nor commanded them, so they profit not this people at all,” declares Yahweh.
New International Version - UK   
Indeed, I am against those who prophesy false dreams,’ declares the Lord. ‘They tell them and lead my people astray with their reckless lies, yet I did not send or appoint them. They do not benefit these people in the least,’ declares the Lord.