Home Master Index
←Prev   Jeremiah 23:35   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כה תאמרו איש על רעהו ואיש אל אחיו מה ענה יהוה ומה דבר יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
kh tAmrv AySH `l r`hv vAySH Al AKHyv mh `nh yhvh vmh dbr yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
haec dicetis unusquisque ad proximum et ad fratrem suum quid respondit Dominus et quid locutus est Dominus

King James Variants
American King James Version   
Thus shall you say every one to his neighbor, and every one to his brother, What has the LORD answered? and, What has the LORD spoken?
King James 2000 (out of print)   
Thus shall you say everyone to his neighbor, and everyone to his brother, What has the LORD answered? and, What has the LORD spoken?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, What hath the LORD answered? and, What hath the LORD spoken?
Authorized (King James) Version   
Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, What hath the Lord answered? and, What hath the Lord spoken?
New King James Version   
Thus every one of you shall say to his neighbor, and every one to his brother, ‘What has the Lord answered?’ and, ‘What has the Lord spoken?’
21st Century King James Version   
Thus shall ye say every one to his neighbor and every one to his brother, ‘What hath the Lord answered?’ and, ‘What hath the Lord spoken?’

Other translations
American Standard Version   
Thus shall ye say every one to his neighbor, and every one to his brother, What hath Jehovah answered? and, What hath Jehovah spoken?
Darby Bible Translation   
Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother: What hath Jehovah answered? and, What hath Jehovah spoken?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thus shall you say every one to his neighbor, and to his brother: What hath the Lord answered? and what hath the Lord spoken?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, What hath the LORD answered? and, What hath the LORD spoken?
English Standard Version Journaling Bible   
Thus shall you say, every one to his neighbor and every one to his brother, ‘What has the LORD answered?’ or ‘What has the LORD spoken?’
God's Word   
They should ask their neighbors and their relatives, 'What is the LORD's answer?' and 'What did the LORD say?'
Holman Christian Standard Bible   
This is what each man is to say to his friend and to his brother, 'What has the LORD answered?' or 'What has the LORD spoken?'
International Standard Version   
This is what you should say to one another and among yourselves, 'What has the LORD answered?' or 'What has the LORD said?'
NET Bible   
So I, Jeremiah, tell you, "Each of you people should say to his friend or his relative, 'How did the LORD answer? Or what did the LORD say?'
New American Standard Bible   
"Thus will each of you say to his neighbor and to his brother, 'What has the LORD answered?' or, 'What has the LORD spoken?'
New International Version   
This is what each of you keeps saying to your friends and other Israelites: 'What is the LORD's answer?' or 'What has the LORD spoken?'
New Living Translation   
You should keep asking each other, 'What is the LORD's answer?' or 'What is the LORD saying?'
Webster's Bible Translation   
Thus shall ye say every one to his neighbor, and every one to his brother, What hath the LORD answered? and, What hath the LORD spoken?
The World English Bible   
You shall say everyone to his neighbor, and everyone to his brother, What has Yahweh answered? and, What has Yahweh spoken?
EasyEnglish Bible   
Instead, each of you should ask your friends, “What is the Lord's answer?” or “What has the Lord said?”
Young‘s Literal Translation   
Thus do ye say each unto his neighbour, And each unto his brother: What hath Jehovah answered? And what hath Jehovah spoken?
New Life Version   
Each of you say to his neighbor and to his brother, ‘What has the Lord answered?’ or, ‘What has the Lord said?’
The Voice Bible   
(to the people) Instead of making light of My declarations, from now on you should say to your friends and family, “What is the Eternal’s answer to you?” or “What is the Eternal saying to us?”
Living Bible   
You can ask each other, “What is God’s message? What is he saying?”
New Catholic Bible   
Therefore, when speaking to one another, you are to ask, “What answer did the Lord give?” or “What did the Lord say?”
Legacy Standard Bible   
Thus will each of you say to his neighbor and to his brother, ‘What has Yahweh answered?’ or, ‘What has Yahweh spoken?’
Jubilee Bible 2000   
Thus shall ye say each one to his neighbour and each one to his brother, What has the LORD answered? and, What has the LORD spoken?
Christian Standard Bible   
This is what each man is to say to his friend and to his brother: ‘What has the Lord answered?’ or ‘What has the Lord spoken?’
Amplified Bible © 1954   
[For the future, in speaking of the utterances of the Lord] thus shall you say every one to his neighbor and every one to his brother: What has the Lord answered? or, What has the Lord spoken?
New Century Version   
This is what you will say to each other: ‘What did the Lord answer?’ or ‘What did the Lord say?’
The Message   
“Instead of claiming to know what God says, ask questions of one another, such as ‘How do we understand God in this?’ But don’t go around pretending to know it all, saying ‘God told me this . . . God told me that. . . . ’ I don’t want to hear it anymore. Only the person I authorize speaks for me. Otherwise, my Message gets twisted, the Message of the living God-of-the-Angel-Armies.
Evangelical Heritage Version ™   
Each man will ask his neighbor, “What has the Lord answered?” or “What has the Lord said?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus shall you say to one another, among yourselves, “What has the Lord answered?” or “What has the Lord spoken?”
Good News Translation®   
Instead, each one of them should ask their friends and their relatives, ‘What answer has the Lord given? What has the Lord said?’
Wycliffe Bible   
Ye shall say these things, each man to his neighbour, and to his brother, What answered the Lord? and, What spake the Lord?
Contemporary English Version   
Instead, you must ask your friends and relatives, “What answer did the Lord give?” or “What has the Lord said?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus shall you say, every one to his neighbor and every one to his brother, ‘What has the Lord answered?’ or ‘What has the Lord spoken?’
New Revised Standard Version Updated Edition   
Thus shall you say to one another, among yourselves, “What has the Lord answered?” or “What has the Lord spoken?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Thus shall you say to one another, among yourselves, ‘What has the Lord answered?’ or ‘What has the Lord spoken?’
Common English Bible © 2011   
This is what you should ask each other: “What has the Lord said?” “What has the Lord declared?”
Amplified Bible © 2015   
[For the future, in speaking of the words of the Lord] thus each of you shall say to his neighbor and to his brother, ‘What has the Lord answered?’ or, ‘What has the Lord spoken?’
English Standard Version Anglicised   
Thus shall you say, every one to his neighbour and every one to his brother, ‘What has the Lord answered?’ or ‘What has the Lord spoken?’
New American Bible (Revised Edition)   
Thus you shall ask, when speaking to one another, “What answer did the Lord give?” or “What did the Lord say?”
New American Standard Bible   
This is what each one of you will say to his neighbor and to his brother: ‘What has the Lord answered?’ or, ‘What has the Lord spoken?’
The Expanded Bible   
This is what you will say to each other: ‘What did the Lord answer?’ or ‘What did the Lord say?’
Tree of Life Version   
Thus each of you may say to his companion and each one to his brother, ‘What has Adonai answered?’ or ‘What has Adonai spoken?’
Revised Standard Version   
Thus shall you say, every one to his neighbor and every one to his brother, ‘What has the Lord answered?’ or ‘What has the Lord spoken?’
New International Reader's Version   
Here is what each of you people keeps on saying to your friends and other Israelites. You ask, ‘What is the Lord’s answer?’ Or you ask, ‘What has the Lord spoken?’
BRG Bible   
Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, What hath the Lord answered? and, What hath the Lord spoken?
Complete Jewish Bible   
So, when you speak with your neighbor or brother, ask, “What answer has Adonai given?” or “What has Adonai said?”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Thus shall you say to one another, among yourselves, ‘What has the Lord answered?’ or ‘What has the Lord spoken?’
Orthodox Jewish Bible   
Thus shall ye say every ish to his neighbor, and every ish to his brother, What hath Hashem answered? And, What hath Hashem spoken?
Names of God Bible   
They should ask their neighbors and their relatives, ‘What is Yahweh’s answer?’ and ‘What did Yahweh say?’
Modern English Version   
Thus each of you will say to his neighbor and to his brother, “What has the Lord answered?” and, “What has the Lord spoken?”
Easy-to-Read Version   
This is what you will say to one another: ‘What did the Lord answer?’ or ‘What did the Lord say?’
International Children’s Bible   
This is what you will say to each other: ‘What did the Lord answer?’ or ‘What did the Lord say?’
Lexham English Bible   
Thus you shall say, each one to his neighbor and each one to his brother: ‘What has Yahweh answered?’ or, ‘What has Yahweh spoken?’
New International Version - UK   
This is what each of you keeps saying to your friends and other Israelites: “What is the Lord’s answer?” or “What has the Lord spoken?”