Home Master Index
←Prev   Jeremiah 23:39   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לכן הנני ונשיתי אתכם נשא ונטשתי אתכם ואת העיר אשר נתתי לכם ולאבותיכם--מעל פני
Hebrew - Transliteration via code library   
lkn hnny vnSHyty Atkm nSHA vntSHty Atkm vAt h`yr ASHr ntty lkm vlAbvtykm--m`l pny

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
propterea ecce ego tollam vos portans et derelinquam vos et civitatem quam dedi vobis et patribus vestris a facie mea

King James Variants
American King James Version   
Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence:
King James 2000 (out of print)   
Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence:
Authorized (King James) Version   
therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence:
New King James Version   
therefore behold, I, even I, will utterly forget you and forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and will cast you out of My presence.
21st Century King James Version   
therefore behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of My presence.

Other translations
American Standard Version   
therefore, behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, and the city that I gave unto you and to your fathers, away from my presence:
Darby Bible Translation   
therefore behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, far from my face, and the city that I gave to you and to your fathers.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore behold I will take you away carrying you, and will forsake you, and the city which I gave to you, and to your fathers, out of my presence.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
therefore, behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, and the city that I gave unto you and to your fathers, away from my presence:
English Standard Version Journaling Bible   
therefore, behold, I will surely lift you up and cast you away from my presence, you and the city that I gave to you and your fathers.
God's Word   
I will certainly forget you. I will throw you out of my presence and out of the city that I gave you and your ancestors.
Holman Christian Standard Bible   
I will surely forget you and throw away from My presence both you and the city that I gave you and your fathers.
International Standard Version   
Therefore I'll surely forget you and cast you and the city I gave you and your ancestors out of my presence.
NET Bible   
So I will carry you far off and throw you away. I will send both you and the city I gave to you and to your ancestors out of my sight.
New American Standard Bible   
"Therefore behold, I will surely forget you and cast you away from My presence, along with the city which I gave you and your fathers.
New International Version   
Therefore, I will surely forget you and cast you out of my presence along with the city I gave to you and your ancestors.
New Living Translation   
I will forget you completely. I will expel you from my presence, along with this city that I gave to you and your ancestors.
Webster's Bible Translation   
Therefore behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave to you and your fathers, and cast you out of my presence:
The World English Bible   
therefore, behold, I will utterly forget you, and I will cast you off, and the city that I gave to you and to your fathers, away from my presence:
EasyEnglish Bible   
I will pick you up and I will throw you away! I will send you all a long way away from me. I will chase out all the people of this city that I gave to you and to your ancestors.
Young‘s Literal Translation   
Therefore, lo, I -- I have taken you utterly away, And I have sent you out, And the city that I gave to you, And to your fathers, from before My face,
New Life Version   
So I will pick you up and throw you away from Me, together with the city which I gave to you and your fathers.
The Voice Bible   
That is why I will forget you and cast you out of My presence, both you and the city I gave you and your ancestors.
Living Bible   
But if you ask him about “today’s sad news from God,” when I have warned you not to mock like that, then I, the Lord God, will unburden myself of the burden you are to me. I will cast you out of my presence, you and this city I gave to you and your fathers.
New Catholic Bible   
therefore, I will lift you up and cast you away from my presence, both you and the city that I gave to you and your ancestors.
Legacy Standard Bible   
Therefore behold, I will surely forget you and abandon you, along with the city which I gave you and your fathers, so that you are out of My presence.
Jubilee Bible 2000   
therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will uproot you from my presence and the city that I gave you and your fathers:
Christian Standard Bible   
I will surely forget you. I will throw you away from my presence—both you and the city that I gave you and your ancestors.
Amplified Bible © 1954   
Therefore behold, I, even I, will assuredly take you up and cast you away from My presence, you and the city [Jerusalem] which I gave to you and to your fathers.
New Century Version   
I will pick you up and throw you away from me, along with Jerusalem, which I gave to your ancestors and to you.
The Message   
“Are you paying attention? You’d better, because I’m about to take you in hand and throw you to the ground, you and this entire city that I gave to your ancestors. I’ve had it with the lot of you. You’re never going to live this down. You’re going down in history as a disgrace.”
Evangelical Heritage Version ™   
watch out, because I will completely forget you and throw you out of my presence. I will abandon you and this city, which I gave to your fathers.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
therefore, I will surely lift you up and cast you away from my presence, you and the city that I gave to you and your ancestors.
Good News Translation®   
I will certainly pick them up and throw them far away from me, both them and the city that I gave to them and their ancestors.
Wycliffe Bible   
therefore lo! I shall take you away, and shall bear, and I shall forsake you, and the city which I gave to you, and to your fathers, from my face. (and so lo! I shall carry you out, and I shall leave you there, yea, I shall throw away from my sight both you, and the city which I gave to you, and your forefathers.)
Contemporary English Version   
I will pick you up and throw you far away. And I will abandon this city of Jerusalem that I gave to your ancestors.
Revised Standard Version Catholic Edition   
therefore, behold, I will surely lift you up and cast you away from my presence, you and the city which I gave to you and your fathers.
New Revised Standard Version Updated Edition   
therefore, I will surely lift you up and cast you away from my presence, you and the city that I gave to you and your ancestors.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
therefore, I will surely lift you up and cast you away from my presence, you and the city that I gave to you and your ancestors.
Common English Bible © 2011   
I will lift you up and cast you out of my presence, together with the city that I gave to your ancestors.
Amplified Bible © 2015   
Therefore behold, I, even I, will assuredly forget you and send you away from My presence, you and the city (Jerusalem) which I gave to you and to your fathers.
English Standard Version Anglicised   
therefore, behold, I will surely lift you up and cast you away from my presence, you and the city that I gave to you and your fathers.
New American Bible (Revised Edition)   
therefore I will lift you on high and cast you from my presence, you and the city which I gave to you and your ancestors.
New American Standard Bible   
Therefore behold, I will certainly forget you and thrust you away from My presence, along with the city which I gave you and your fathers.
The Expanded Bible   
I will pick you up and ·throw [cast] you away from me, along with the city [C Jerusalem], which I gave to your ·ancestors [fathers] and to you.
Tree of Life Version   
therefore, I will surely forget you when I will cast you off, along with the city that I gave to you and to your fathers, away from My presence.
Revised Standard Version   
therefore, behold, I will surely lift you up and cast you away from my presence, you and the city which I gave to you and your fathers.
New International Reader's Version   
So you can be sure I will forget you. I will throw you out of my sight. I will also destroy the city I gave you and your people of long ago.
BRG Bible   
Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence:
Complete Jewish Bible   
I will lift you up, burden that you are, and throw you off, away from my presence — you and the city I gave you and your ancestors.
New Revised Standard Version, Anglicised   
therefore, I will surely lift you up and cast you away from my presence, you and the city that I gave to you and your ancestors.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, hineni, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the Ir that I gave you and avoteichem, and cast you out of My presence;
Names of God Bible   
I will certainly forget you. I will throw you out of my presence and out of the city that I gave you and your ancestors.
Modern English Version   
Therefore, surely, I, even I, will utterly forget you and cast you and the city that I gave you and your fathers out of My presence.
Easy-to-Read Version   
But you called my message a heavy load, so I will pick you up like a heavy load and throw you away from me. I gave the city of Jerusalem to your ancestors. But I will throw you and that city away from me,
International Children’s Bible   
I will pick you up like a heavy load. And I’ll throw you away from me. I gave the city of Jerusalem to your ancestors and to you. But I will throw you and that city away from me.
Lexham English Bible   
Therefore look, here I am, and I will surely lift you up and forsake you and the city that I gave to you and to your ancestors from my presence,
New International Version - UK   
Therefore, I will surely forget you and cast you out of my presence along with the city I gave to you and your ancestors.