Home Master Index
←Prev   Jeremiah 23:40   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ונתתי עליכם חרפת עולם וכלמות עולם אשר לא תשכח
Hebrew - Transliteration via code library   
vntty `lykm KHrpt `vlm vklmvt `vlm ASHr lA tSHkKH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dabo vos in obprobrium sempiternum et in ignominiam aeternam quae numquam oblivione delebitur

King James Variants
American King James Version   
And I will bring an everlasting reproach on you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
King James 2000 (out of print)   
And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
Authorized (King James) Version   
and I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
New King James Version   
And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.’ ”
21st Century King James Version   
And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame which shall not be forgotten.”

Other translations
American Standard Version   
and I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
Darby Bible Translation   
And I will bring everlasting reproach upon you, and everlasting shame, that shall not be forgotten.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame which shall never be forgotten.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame which shall not be forgotten.
English Standard Version Journaling Bible   
And I will bring upon you everlasting reproach and perpetual shame, which shall not be forgotten.’”
God's Word   
I will bring eternal disgrace and shame on you. It will never be forgotten.'"
Holman Christian Standard Bible   
I will bring on you everlasting shame and humiliation that will never be forgotten."
International Standard Version   
I'll bring on you everlasting reproach and everlasting humiliation that won't ever be forgotten."
NET Bible   
I will bring on you lasting shame and lasting disgrace which will never be forgotten!'"
New American Standard Bible   
"I will put an everlasting reproach on you and an everlasting humiliation which will not be forgotten."
New International Version   
I will bring on you everlasting disgrace--everlasting shame that will not be forgotten."
New Living Translation   
And I will make you an object of ridicule, and your name will be infamous throughout the ages.'"
Webster's Bible Translation   
And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
The World English Bible   
and I will bring an everlasting reproach on you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
EasyEnglish Bible   
I will make you very ashamed. People will never forget your great shame.’
Young‘s Literal Translation   
And I have put on you reproach age-during, And shame age-during that is not forgotten!
New Life Version   
I will put you to shame forever. You will always be ashamed, and it will not be forgotten.”
The Voice Bible   
I will bring endless disgrace upon you—an enduring shame that no one will forget.”
Living Bible   
And I will bring reproach upon you and your name shall be infamous through the ages.
New Catholic Bible   
And I will inflict upon you everlasting disgrace and eternal and unforgettable shame.”
Legacy Standard Bible   
I will put an everlasting reproach on you and an everlasting humiliation which will not be forgotten.”
Jubilee Bible 2000   
and I will place an everlasting reproach upon you, and eternal shame, which shall never be forgotten.
Christian Standard Bible   
I will bring on you everlasting disgrace and humiliation that will never be forgotten.”
Amplified Bible © 1954   
And I will bring an everlasting reproach upon you and a perpetual shame which will not be forgotten.
New Century Version   
And I will make a disgrace of you forever; your shame will never be forgotten.”
The Message   
“Are you paying attention? You’d better, because I’m about to take you in hand and throw you to the ground, you and this entire city that I gave to your ancestors. I’ve had it with the lot of you. You’re never going to live this down. You’re going down in history as a disgrace.”
Evangelical Heritage Version ™   
I will bring everlasting scorn and everlasting shame that will not be forgotten.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And I will bring upon you everlasting disgrace and perpetual shame, which shall not be forgotten.
Good News Translation®   
I will bring on them everlasting shame and disgrace that will never be forgotten.”
Wycliffe Bible   
And I shall give you into everlasting shame, and into everlasting scandal, that shall never be done away by forgetting.
Contemporary English Version   
You will never be free from your shame and disgrace.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And I will bring upon you everlasting reproach and perpetual shame, which shall not be forgotten.’”
New Revised Standard Version Updated Edition   
And I will bring upon you everlasting disgrace and perpetual shame that shall not be forgotten.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And I will bring upon you everlasting disgrace and perpetual shame, which shall not be forgotten.
Common English Bible © 2011   
I will make you an object of disgrace and enduring shame that no one will ever forget.
Amplified Bible © 2015   
And I will bring an everlasting disgrace on you and a perpetual humiliation (shame) which will not be forgotten.”
English Standard Version Anglicised   
And I will bring upon you everlasting reproach and perpetual shame, which shall not be forgotten.’”
New American Bible (Revised Edition)   
And I will bring upon you eternal reproach, eternal shame, never to be forgotten.
New American Standard Bible   
I will put an everlasting disgrace on you and an everlasting humiliation which will not be forgotten.”
The Expanded Bible   
And I will ·make a disgrace of [give shame to] you forever; your shame will never be forgotten.”
Tree of Life Version   
Then I will bring everlasting disgrace on you and everlasting shame that will not be forgotten.”
Revised Standard Version   
And I will bring upon you everlasting reproach and perpetual shame, which shall not be forgotten.’”
New International Reader's Version   
I will bring on you shame that will last forever. It will never be forgotten.”
BRG Bible   
And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
Complete Jewish Bible   
Then I will subject you to everlasting disgrace — eternal, unforgettable shame.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
And I will bring upon you everlasting disgrace and perpetual shame, which shall not be forgotten.
Orthodox Jewish Bible   
And I will bring a cherpat olam (everlasting disgrace) upon you, and a kelimut olam (perpetual dishonor), which shall not be forgotten.
Names of God Bible   
I will bring eternal disgrace and shame on you. It will never be forgotten.’”
Modern English Version   
And I will bring an everlasting reproach upon you and perpetual shame which shall not be forgotten.
Easy-to-Read Version   
and I will make you a disgrace forever. You will never forget your shame.’”
International Children’s Bible   
And I will make a disgrace of you forever. You will never forget your shame.”
Lexham English Bible   
and I will bring upon you an everlasting disgrace and an everlasting shame that will not be forgotten.”
New International Version - UK   
I will bring on you everlasting disgrace – everlasting shame that will not be forgotten.’